Quantcast
Channel: Музей детской книги
Viewing all 3246 articles
Browse latest View live

Кому пакет?

$
0
0

Сегодняшняя книга на выходные — о герое-велосипедисте. Он не только герой книги, но и совершает героический поступок. Судите сами:

Тэсс Т.Н. Велосипед : [Стихи для детей] / Татьяна Тэсс ; Ил.: Нина Кашина. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (типолитогр. "Красный пролетарий"). - 12 с. : красоч. ил.
Тэсс Т.Н. Велосипед : [Стихи для детей] / Татьяна Тэсс ; Ил.: Нина Кашина. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (типолитогр. "Красный пролетарий"). - 12 с. : красоч. ил.

Описали героический поступок мальчика Сережи Татьяна Тэсс (1906-1983)и Нина Васильевна Кашина (1903-1985).


Выяснения...

$
0
0
Дорогие друзья!
-- Кто любит журнал Весёлые картинки - может знает из какого номера эта книжка-малышка,
Она была в середине журнала - из скрепки вынимали, складывали в три раза и сшивали потом...
В 70х годах я что то не нашел, но может у меня номер с утратой... Может и из 60х она.

Художник Гальдяев Владимир

Гальдяев

Елена Ильина "Топ-топ"

$
0
0
Е.Ильина "Топ-топ"Детгиз 1956
   Рис. В.Матюх
   формат 60x84 1/16
   тираж 1 000 000 экз.


Стихотворение это известное, публиковалось не раз - в сообществе уже показывали симпатичное издание с цветными иллюстрациями Н.Кнорринг. Книжечка 1958 года скромнее, рисунки в ней черно-белые, но примечательна личность их автора, художницы-авангардистки Веры Матюх.


Вера Матюх.jpg



Вера Федоровна Матюх (1910–2003) родилась в Берлине, куда ее отец, петербургский студент-революционер, эмигрировал из России после событий 1905 года. Детские годы Вера провела в Германии у бабушки с дедушкой по линии матери. В 1923 году семья Матюх переехала в СССР. "Я знала по-русски всего четыре слова: "здравствуйте", "до свидания", "спасибо", "пожалуйста". Мама решила, что мне надо быть художником - можно не разговаривать, нарисуешь и ладно". Вера училась в харьковской художественной школе, затем в Харьковском художественном институте. В 1931 году она приехала в Ленинград и осталась навсегда. Здесь она сотрудничала с различными издательствами, иллюстрировала книги и рассказы в журналах «Чиж» и «Еж», работала под руководством Н. Тырсы и Г. Верейского, сдружилась с П.Кондратьевым, Л.Юдиным, Б.Н. Ермолаевым. Она видела похороны Малевича в 1935 году – траурную процессию на Невском проспекте. Собственный оригинальный стиль В.Матюх начал складываться к середине 1930-х годов. В это время она работала в Литографской мастерской Союза Художников вместе с А.Ведерниковым, В.Конашевичем, Ю. Васнецовым, Ю. Сырневым - молодыми, веселыми, дерзкими.

Войну Вера Матюх встретила в Ленинграде, чудом уцелела в страшную зиму 1941-1942 гг. с новорожденным ребенком на руках. "Съели 8 кошек - при моей любви к животным". Весной 1942г. ей с семьей удалось эвакуироваться в Казань, позднее перебралась в Москву, где работала в московских издательствах вплоть до возвращения в Ленинград в 1948 году.

Свои работы она хранила под большим ковром в гостиной — и иногда показывала: большие перепачканные листы, сработанные крепкой рукой, часто протертые до дыр, клеенные-переклеенные яркими коллажными вставками, десятки и десятки акварельных вариантов одного и того же сюжета, отличающиеся часто неуловимыми нюансами соотношения форм или цветовых пятен. Ее выставка 1987 года собрала полный диапазон отзывов - от восторженно-хвалебных до обличительно-ругательных. Последние листы акварелей Вера Матюх сделала, когда ей было уже за девяносто.

imgB.jpg  12.Matyuh.-pesnya.jpg  images (1).jpg


Краткий очерк творчества Веры Матюх можно прочесть здесь, а в электронном архиве РГДБ полистать несколько книгс ее иллюстрациями.

В детских книжках Матюх ничего авангардного вы не найдете. Напротив, иллюстрации подчеркнуто реалистичны и конкретны. Игрушки, одежда, обстановка в "Топ-топ" - из того времени, памятные и узнаваемые. В отличие от иллюстраций Н.Кнорринг, на них нет взрослых, только "напольный"мирок и ребенок, начинающий делать первые шаги.
Поразителен, если это не опечатка, тираж - 1 миллион экземпляров, при стандартном 100-150 тысяч.

Топ-топ_000.jpg Топ-топ_001.jpg

Топ-топ_002.jpg

Топ-топ_003.jpg

Топ-топ_004.jpg

Топ-топ_005.jpg

Топ-топ_006.jpg

Топ-топ_007.jpg

Топ-топ_008.jpg


Топ-топ_009.jpg

Игры малышни

$
0
0

Погода что-то хмурится, и подарок на эти выходные — милейшие котята, ежата и другие зверята. Художник-анималист Алексей Никанорович Комаров (1879-1977) уже упоминался здесь. А еще одна его книга про зверей ждет вас в нашем дзене, там можно посетить Московский зоопарк в 1929 году. А у нас:

Комаров А.Н. Мы тоже играем!. - 4-е изд. Г. Ф. Мириманова. - Москва : книгоизд-во Г. Ф. Мириманова, 1927. - [10] с. : ил.
Комаров А.Н. Мы тоже играем!. - 4-е изд. Г. Ф. Мириманова. - Москва : книгоизд-во Г. Ф. Мириманова, 1927. - [10] с. : ил.















Ширпотреб vs индпошив, или 360 швов для революции

$
0
0

10 июля 1905 года родился Лев Кассиль, классик советской детской литературы. И книга на эти выходные — одна из ранних его книг, написанная в жанре производственных книг, весьма популярном в те годы. Мы уже как-то рассказывалио том, как связаны нефть и баранки. А Кассиль поет оду конвейерному производству одежды для населения. Вот что у него получилось:

Кассиль Л.А., Дейнеко О.К., Трошин Н.С. Тысячу платьев в день : [Москвошвей] : [Издание для детей среднего возраста] / Текст Л. Кассиля ; Рис. О. Дейнеко и Н. Трошина. - [Москва] : Огиз - "Молодая гвардия", 1931. - 16 с. : цв. ил
Кассиль Л.А., Дейнеко О.К., Трошин Н.С. Тысячу платьев в день : [Москвошвей] : [Издание для детей среднего возраста] / Текст Л. Кассиля ; Рис. О. Дейнеко и Н. Трошина. - [Москва] : Огиз - "Молодая гвардия", 1931. - 16 с. : цв. ил


Книга эта прежде всего интересна своим оформлением, недаром имя автора текста почти незаметно на обложке, на первый план выведены художники Ольга Константиновна Дейнеко (1897-1970)и Николай Степанович Трошин (1897-1990)— творческий и личный тандем.

"Подарок" 1958 г.

$
0
0
Незатейливые воспитательные стихи и милые иллюстрации:)
(без названия)

Автор: К. Толмачев
Художник: Н. Драгунов
1958 г.
Северо-Осетинское книжное издательство
г. Орджоникидзе




IMG_20190715_0002.jpg
IMG_20190715_0003.jpg
IMG_20190715_0004.jpg
IMG_20190715_0005.jpg
IMG_20190715_0006.jpg
IMG_20190715_0007.jpg
IMG_20190715_0008.jpg
IMG_20190715_0009.jpg
IMG_20190715_0010.jpg
IMG_20190715_0011.jpg
IMG_20190715_0012.jpg
IMG_20190715_0013.jpg
IMG_20190715_0014.jpg
IMG_20190715_0015.jpg
IMG_20190715_0016.jpg
IMG_20190715_0017.jpg
IMG_20190715_0018.jpg
IMG_20190715_0019.jpg
IMG_20190715_0020.jpg
IMG_20190715_0021.jpg
IMG_20190715_0022.jpg
IMG_20190715_0023.jpg
IMG_20190715_0024.jpg
IMG_20190715_0025.jpg
IMG_20190715_0026.jpg
IMG_20190715_0027.jpg
IMG_20190715_0028.jpg
IMG_20190715_0029.jpg

Неизвестная книжка

$
0
0
Уважаемые господа!
Я уже задавал этот вопрос в сообществе. Не встречалась ли вам эта книжка?

https://kid-book-museum.livejournal.com/459807.html

Как она называется? Издательство или автор? Хоть что-нибудь. Спрашивала я это семь лет назад. Возможно, за это время появились новые люди, которые встречали эту книгу. Сегодня я восстановила пропавшие картинки. Посмотрите пожалуйста.
Заранее благодарю.

Летние дожди

$
0
0

Дожди в последние дни отменные. И уже есть результат — в Ленинградской области официально началась большая грибная охота. Все прямо как в сегодняшней книге на выходные:

Степанова М.Д. После дождя : [Стихи для детей] / М. Степанова ; Картинки Л. Тевяшовой. - [Ленинград] : Радуга, 1929 (литогр. "Печать"). - [11] с. : ил.
Степанова М.Д. После дождя : [Стихи для детей] / М. Степанова ; Картинки Л. Тевяшовой. - [Ленинград] : Радуга, 1929 (литогр. "Печать"). - [11] с. : ил.



"Первопечатник Иван Федоров" 1964 г.

$
0
0
01.jpg
Автор: Б. Горбачевский
Художник: А. Лурье
Издательство "Малыш"
1964 г.

02.jpg

03.jpg

04.jpg

05.jpg

06.jpg

07.jpg

08.jpg

09.jpg

10.jpg

11.jpg

12.jpg

13.jpg

14.jpg

15.jpg

16.jpg

Е.Данько "Деревянные актеры"

$
0
0
Е.Данько "Деревянные актеры"Молодая гвардия, 1931
   Рис.Н.Лапшина
   тираж 25 000


Эта книга пришла ко мне дважды. Первый раз в детстве, проглоченная залпом и вскоре почти забытая, за исключением одного эпизода. Он запомнился крепко, почти дословно, а автор и название стерлись из памяти. Когда захотелось перечитать - найти не получилось, пока случайно, спустя годы во "взрослом"романе не попались строчки, безошибочно подсказавшие - оно!

"— Сапожников, почему ты перестал ходить в библиотеку? — спросил учитель. — Библиотекарша говорит, что за этот месяц ты взял всего одну книгу… Да и ту про марионеток. Вот, — он опустил очки. — "Деревянные актеры"называется... Почему ты взял книжку "Деревянные актеры", зачем тебе деревянные человечки?
— Там написано, как они устроены."


Героя Анчарова пленило в повести то же, что и меня: яркое, физически осязаемое описание появления лица из бесформенной болванки.

Обложка_1931.jpg




"Я отыскал в куче мусора деревянную чурбашку – кусок ножки от сломанного табурета – и решил сделать себе маленького Пульчинеллу. Я уселся спиной к тётке Теренции, зажал чурбашку коленями и принялся вырезывать головку Пульчинеллы тем самым ножом, которым потрошил рыбу.
Сначала у меня ничего не выходило: ножик откалывал от чурбашки длинные, тонкие лучины, а в этом не было никакого проку. Потом я наловчился: поставив лезвие ножа наклонно и сильно нажимая на него, я стал отковыривать от дерева короткие, толстые щепки. Дело как будто бы пошло на лад. Я работал усердно, до боли в пальцах. Мне уже казалось, что я держу в руках головку Пульчинеллы. Но вот пришло время уходить с рынка. Я взглянул в последний раз на свою чурбашку – и ахнул. Тут не было ни лица, ни носа, ни глаз – ничего не было, кроме угловатой деревяшки, изрезанной, искромсанной моим ножом, покрытой кривыми, шершавыми бороздами!
С досады я швырнул чурбашку оземь...
Я уже шёл обратно, бережно держа перед собой кружку, как вдруг, взглянув искоса в сторону, увидел на одном прилавке человеческие головы! Отрезанные головы, воткнутые на колышки! Я споткнулся и расплескал вино.
Это были не головы, а деревянные болванчики, на которых цирюльник завивает и расправляет парики. Это был прилавок цирюльника. Цирюльник стоял тут же и подстригал бороду какому-то мужчине, сидевшему перед ним на табурете.
Разинув рот, я глядел на болванчики. У них не было ни носов, ни глаз, ни ртов. Они были совсем гладкие и напоминали большие деревянные яйца, насаженные на круглые столбики, как голова насажена на шею.
И в эту минуту я понял, как вырезать головку Пульчинеллы: нужно сначала сделать такой болванчик, похожий на голову, а нос, глаза и рот вырезать уже потом."


Герои "Деревянных актеров" - два венецианских оборвыша, сироты, за скудную еду работающие на злых хозяев, волей случая в лице чудаковатого драматурга Карло Гоцци попадают в мастерскую резчика марионеток для кукольных театров. Мальчики учатся ремеслу, а когда Гоцци решает поставить свою новую пьесу в театре марионеток, принимают активное участие в спектакле, дополнив его собственной комической сценкой, высмеивающей их прежних хозяев. К несчастью, детская шалость вызывает серьезные последствия, и мальчикам приходится покинуть город. Взяв сделанных ими кукол, они отправляются странствовать по дорогам Италии, Германии и Франции, давая представления на постоялых дворах и в замках богачей. Судьба бродячих кукольников нелегка, мальчики сталкиваются с горькими обидами и несправедливостью, но и добрые люди непременно встречаются на их пути.

Пожалуй, можно сказать, что повесть Елены Данько - это гибрид "Без семьи", "Белого пуделя"и познавательного очерка. Тонкости профессий резчика кукол и кукловода удачно вписаны в рассказ о путешествиях и приключениях. Хотя первая часть, венецианская всегда казалась мне наиболее увлекательной. О куклах Данько писала со знанием дела: с 1919 года она, параллельно с работой на Петроградском фарфоровом заводе, начинает работать помощником техника, затем кукловодом в кукольном театре - теперь это театр марионеток им.Е.Деммени. Л.В.Шапорина-Яковлева, создатель театра и близкая подруга обеих сестер Данько, писала в своем дневнике: "Я познакомилась с Е. Я. в 1919 году. Она приехала к сестре из Москвы, и Наташа устроила ее ко мне в Кукольный театр — она стала водить кукол. Высокая, худенькая, замкнутая и педантичная."Данько с головой погрузилась в новую профессию. "...учусь всему — работаю с 6 часов утра до 12 ночи — живопись по фарфору, рисование, офорт, кукольный театр, история революции", — вспоминала она об этих годах.

Данько проработала в кукольном театре три года, не только кукловодом, но и драматургом. Она писала инсценировки по сказкам, которые регулярно ставились на сцене театра. "Деревянные актеры"были написаны в начале тридцатых, когда Данько под влиянием Маршака перешла от театральной драматургии к книгам для детей. В духе времени повесть включала революционные призывы и антицерковные выпады. Однако первое издание 1931 г. заметно отличалось от последующих - для переиздания Данько полностью переписала первую часть. Изначально Джузеппе и Паскуале не были сиротами, маленькими рабами жестоких хозяев, и история их знакомства была совсем иной. Старый слуга Гоцци Анджело в первом варианте был богатым сеньором Анджело, покровителем хромоножки Паскуале. А лодочник Тони, лишь мельком упомянутый в переработанном варианте, в первой версии был женихом сестры Джузеппе и участником антиправительственного заговора. Мальчики вынуждены бежать из Венеции по причине куда более серьезной, чем насмешки над скупыми хозяевами: в своей кукольной сценке они рассказали всей Венеции, что состояние сеньора Анджело присвоили сенатор и аббат - свидетелем этого был Паскуале. Паскуале не только нежеланный свидетель - имена мальчиков связывают с заговорщиками, недовольными полицейским произволом и безнаказанностью богачей, их вот-вот арестуют как бунтовщиков. Безопаснее будет покинуть город.

Данько_1931_001.jpg

Данько_1931_002.jpg

Данько_1931_003.jpg

Данько_1931_004.jpg

Данько_1931_005.jpg

Данько_1931_006.jpg

Данько_1931_007.jpg

Данько_1931_008.jpg

Данько_1931_009.jpg

Данько_1931_010.jpg

Данько_1931_011.jpg

Данько_1931_012.jpg

Данько_1931_013.jpg

Данько_1931_014.jpg

Данько_1931_015.jpg

Данько_1931_016.jpg

Данько_1931_017.jpg

Данько_1931_018.jpg

Данько_1931_019.jpg

Данько_1931_020.jpg

Данько_1931_021.jpg

Данько_1931_022.jpg

Данько_1931_023.jpg

Данько_1931_024.jpg

Данько_1931_025.jpg

Данько_1931_026.jpg

Данько_1931_027.jpg

Данько_1931_028.jpg

Данько_1931_029.jpg

Данько_1931_030.jpg

Данько_1931_031.jpg

Данько_1931_032.jpg

Данько_1931_илл.jpg


Во втором издании Данько убрала из венецианской части все революционные мотивы, сделав ее рассказом о рождении марионетки. И по-моему, повесть от этого только выиграла. Текст стал более цельным и легким. Исчезли специальные термины "бураттини" - перчаточная кукла и "фанточчини" - собственно марионетка, остались просто куклы и кукольник, который делает их живыми. Пропало посвящение Марте Бурк (кто это? Как связана она с книгой?), оставив, по-видимому, только отголосок в тексте: "Марте я подарил маленький ящичек для булавок, ленточек и других мелочей... Среди завитков и листьев я вырезал на его крышке немецкие буквы М. и Б. – Марта Буш."Вторая, немецкая, и третья, французская, части остались практически без изменений.



Данько_1931_огл.jpg



А еще добавился этот завораживающий восторг творца:
"Я отметил ножом на болванчике, где будет нос, где глаза, а где рот, и стал срезать дерево по сторонам носа, – ведь он должен торчать на лице впереди всего. Лоб, губы и подбородок тоже должны выдаваться вперед, но не так сильно, как нос. А щёки можно срезать поглубже. Но глубже всего нужно вырезать глазные впадины по сторонам носа. И в этих впадинах оставить выпуклыми круглые глаза.
Я думал, вспоминал и работал без устали. Вот уже на моей болвашке возникло личико куклы. В нём ещё нельзя было узнать Пульчинеллу: нос – прямой, угловатый, подбородок – квадратный, а рта и вовсе нет. Но всё же это было личико куклы!
Я сделал нос потоньше, закруглил его как орлиный клюв, вырезал крутые ноздри. У настоящего Пульчинеллы был точно такой же нос!
Я вспомнил, что у людей, когда они смеются, углы рта поднимаются кверху. Я вырезал ротик, изогнутый полумесяцем, и слегка выпяченную нижнюю губу. С каждой отлетавшей стружкой моя головка становилась всё более похожей на настоящего Пульчинеллу!
А когда я закруглил щёки и прорезал глубокие борозды от носа к углам рта, мой Пульчинелла улыбнулся! Это было чудесно! Я и сам рассмеялся: ведь на него нельзя было смотреть без смеха.
Я выдолбил глубокую ямку в шейке Пульчинеллы и надел головку на указательный палец. Потом я завязал на тряпочке два узелка, сунул большой палец в один узелок, а средний – в другой и прикрыл ладонь тряпочкой. Мой Пульчинелла кивнул и задвигал ручками!"



В "Деревянных актерах"в главе "Наше ремесло"есть небольшой экскурс в историю марионеток, появившихся в древнейшие времена и сохранившихся до сих пор.

Происхождения же самого термина "марионетка"довольно любопытно. Итальянский историк и теоретик театра Пьетро Ферриньи в своей книге о театре кукол писал:
"Хроники X столетия гласят, что в 944 году двенадцать красивых венецианских девушек, одетых в платья, усыпанные драгоценными камнями, вышли из своих домов для выполнения религиозной церемонии брака с таким же числом молодых людей в церкви "Sante Maria della Saluta", когда вдруг шайка Берберийских пиратов, прибывших из Триеста на быстроходных парусных судах, вышла на берег, напала на толпу, следовавшую за процессией и воспользовавшись возникшими замешательством и паникой, захватила и увезла девушек. Но как только прошел первый момент тревоги, отважная молодежь страны взялась за оружие, пустилась в погоню за пиратами, чтобы отнять своих невест и отомстить за их бесчестие. С этого дня вошло в Венеции в обычай праздновать процессией ежегодно в это число праздник Марии, продолжающийся неделю. Процессия состояла из двенадцати молодых девушек, избранных за их красоту и добродетель, одетых в роскошные наряды на счет государства; эти девушки потом выдавались замуж и наделялись приданым из общественной казны. <...>Выбор этих девушек лежал на общественной обязанности дожа; но со временем, когда обычай этот стал давать повод к бесконечным ссорам, возникло обыкновение заменять живых девушек соответствующим числом скульптурных фигур, нарядно украшенных и прозванных народом "деревянными Мариями", или Марионами, "большими Мариями", с целью указать на то, что они были больше человеческого роста. Впродолжении недели празднеств Марии, венецианские продавцы игрушек разносили небольшие изображения этих больших фигур, раскупавшиеся тысячами; и эти-то фигурки, в уменьшенном виде изображавшие "Марионы", или "больших Марий", были прозваны "Марионетками", или "маленькими Мариями".

В Венеции простенькие перчаточные куклы-бураттини увеселяли простой народ на улицах и площадях, а фанточчини, марионетки на нитях, давали представления во дворцах знати. В конце XVI столетия и затем до XVIII столетия включительно в аристократических семействах существовал обычай иметь свой собственный театр марионеток, и самые известные писатели того времени занимались сочинением произведений, подходящих к этим маленьким сценам и крошечным актерам.

Бураттини.jpg



Небольшую экспозицию, посвященную традиционному театру марионеток, можно увидеть в музее Карла Гольдони в Венеции. Там есть балаганчик с куклами на итальянской ваге - крючке, приделанном к головке марионетки. Есть традиционные персонажи "comedia del arte" - маленькие, не больше локтя деревянные актеры бродячих театров, путешествующие в сундучках или наплечных мешках. Совсем как в книге:
"Я заглянул в шкаф и замер. Там, подвязанные на нитки, висели куклы с прямыми деревянными ножками. В полутьме, чуть задетые солнечным лучом, поблескивали позументы на бархатных кафтанчиках и бисеринки на шёлковых юбочках... Куклы улыбались и хмурились, как живые, – так хорошо были вырезаны их личики."

марионетки с итальянской вагой в доме-музее Гольдони.jpg



Джулио Гольдони, отец Карло, был владельцем небольшого театра марионеток, устроенного в его доме для забавы его маленького сына. Этот театр доставлял громадное удовольствие маленькому Карло и, несомненно, повлиял на дальнейшую судьбу будущего знаменитого драматурга. Уже юношей Карло Гольдони приобрел еще один театр марионеток, с богатым набором кукол и декораций, и поставил в нем представление, специально написанное для деревянных фигурок - маленький фарс "Чиханье Геркулеса"Пьер Джиакомо Мартелли. В нем Геркулес попадал в страну Пигмеев, Крошечные человечки, испуганные видом живой горы с руками и ногами, сначала прячутся от огромного пришельца, но когда тот засыпает, выходят из своих убежищ и, вооруженные тростниковыми палочками, облепляют его со всех сторон. Геркулес, чувствуя зуд от топчущихся по нему пигмеев, просыпается и чихает, отчего врага сдувает во все стороны, чем и кончается пьеса. Да-да, Джонатан Свифт тоже был знаком с этой пьеской. Эта история идеально подходила для постановки в кукольном театре, и нет ничего удивительного, что одна из пьес Елены Данько, написанных ей для театра марионеток, была обработкой "Гулливера в страну лиллипутов". Над куклами, кстати, работал Николай Кочергин.

100 лет театру Деммени_'Гулливер' 1928.jpg


Карло Гольдони недолго разыгрывал на сцене кукольного театра пьесы других авторов. Он сам написал и поставил на сцене театра марионеток целый ряд произведений, часть из которых позднее переработал в настоящие драмы и трагедии для больших театров. Однако Данько выбрала для своей книги фигуру другого венецианца, Карло Гоцци, чьи пьесы также ставились в театрах марионеток.
"– Браво! – воскликнул он. – Это очень забавно! Марионетки могут летать, превращаться в чудовищ, отрывать друг другу головы и снова приставлять их на место, чего никогда не сделать живым актёрам! Сколько чудес и волшебных превращений можно представить на сцене кукольного театра!"
В трехминутном эпизоде в фильме "Двойная жизнь Вероники"кукла в руках мастера творит маленькое чудо - искусство, некогда покорявшее театры и площади.


"La double vie de Veronique" (Watch on YouTube)


"Года за два или три до «Вероники» кому-то из нас попался на глаза отрывок чудесного представления кукольного театра – буквально секунд на 30. Оказалось, что Джим Хенсон, автор «Маппет-шоу», сделал серию телефильмов о кукольниках. Одним из них оказался Брюс Шварц. Когда мы позвонили Брюсу Шварцу, выяснилось, что театр он бросил – ведь на это просто невозможно прожить... Так что он был вынужден от этого отказаться и теперь развешивает картины. Я рассказал, почему выбрал именно его, и Шварц согласился прочитать сценарий: если текст стоит того, чтобы вернуться к старой профессии, - он так и поступит.
Мы написали, что в фильме должен быть кукольный спектакль о балерине, сломавшей ногу. И – о, чудо! – у Брюса Шварца среди его кукол нашлась и балерина. Марионеток он делает сам. У него оказались все необходимые нам куклы. Он предложил нам сказку с куклой-бабочкой.

Приехал. Вынул кукол – и мы окончательно поняли то, что было ясно уже давно. Он прикоснулся к марионеткам и в одно мгновение создал целый мир."

(К.Кесьлевский "О себе")


"Деревянные актеры"Елены Данько потихоньку переиздавались все эти годы. В последнее время с небольшим разрывом вышли сразу два переиздания - в издательстве "Август"с илл.Екатерины Рожковой и у "Нигмы"с илл. Марии Спеховой. Жаль, издатели прошли мимо иллюстраций Евгении Дриго, мне они показались интересными. Кстати, сама Данько, будучи художником, свои книги тем не менее никогда не иллюстрировала. Но, может быть, два маленьких рисунка, поясняющих, как устроена вага для марионетoк, которые повторяются в первом издании "Деревянных актеров"с илл. Н.Лапшина и во втором с илл. В.Лебедева, сделаны ее рукой?

У М.Спеховой есть трогательная иллюстрация на авантитуле книги – сама Елена Яковлевна Данько, под снегом, согревающая за пазухой куклу-Петрушку в холодную зиму 1942 года.

Илл.М.Сухановой_Е.Данько с Петрушкой.jpg


     "Вчера я узнал о том, что где-то в Сибири, на глухом полустанке, умерли сестры Д. В адрес редакции, где работала когда-то младшая Д., Елена Яковлевна, пришла бандероль; свернутая в трубочку, там лежала рукопись Елены Яковлевны - повесть о молодом Вольтере - и крохотная казенная бумажка за подписью начальника этого безвестного полустанка; при сем препровождаются бумаги тов. Д., скончавшейся такого-то числа во вверенном мне станционном помещении...
      Женщины эти были очень талантливы, и притом многообразно и своеобразно талантливы. Я не читал всей повести о Вольтере (да она и не вся еще была написана), но уже по тем главам и страницам, которые мне довелось перелистать, работа эта обещала быть исключительно интересной. В дебрях французского XVIII века русская писательница нашла тему для актуального, злободневного антифашистского памфлета. Это было и неожиданно и в то же время очень в характере Д. Работала она во многих жанрах: стихи, переводы, история искусств, история театра, книги для детей. Последние годы, работая в ленинградском Дворце пионеров, очень много сил и времени отдавала она детскому творчеству.
      Старшая Д., Наталья Яковлевна, была художница, скульптор, знаток художественного фарфора. По ее проекту оформлена одна из станций Московского метро. Перед войной работала она над эскизами проектов Ленинградского метрополитена. Война прервала эту работу, и Наталья Яковлевна переключилась в другой жанр - писала политические плакаты.
      Жили сестры очень дружно.
      Из Ленинграда выехали они вместе: в конце января. Уезжать они не хотели, их заставили это сделать почти силой. Но, по-видимому, были они уже в той стадии дистрофии, когда никакие, даже самые решительные меры не могут спасти человека.
      Сегодня я весь день думал о них. И, думая о них, думал о Петергофе. Это то место, где я встречался с ними и видел их, если не ошибаюсь, в последний раз.
      Мы жили в одной гостинице - в бывшем фрейлинском корпусе Большого дворца. Мы не были большими друзьями, к тому же и они и я приехали сюда работать, поэтому наши встречи ограничивались рестораном, куда мы спускались завтракать, обедать и ужинать. Иногда я видел их в парко на прогулке или когда они возвращались из музеев, где сестры проводили все свое свободное время.
      Как сейчас вижу их - медленно, плечо к плечу шагающих по каштановой аллее мимо свинцовой группы "Нептун и его царство". Обе очень высокие, худые, но в то же время по-мальчишески стройные и по-мальчишески же стриженные в кружок, близорукие, в одинаковых, не модных, беретах.
      В Петергоф они были влюблены страстной и, как мне тогда казалось, несколько выспренней и сентиментальной любовью. Вставали они чуть свет и, прежде чем сесть за работу, отправлялись на море или к фонтанам. С каким неподдельным восторгом, с каким ребяческим блеском в близоруких глазах рассказывали они о том, какое великолепное зрелище представляют собой фонтаны при своем "рождении", то есть в тот момент, когда рука механика поворачивает пусковое колесо и при свете Авроры из бесчисленных трубочек начинает сначала капать, потом беспорядочно брызгать, потом все выше и выше, смелее и расточительнее расти розовеющий на утреннем солнце, сверкающий и дрожащий лес хрустальных водяных клинков.
      - Никакой балет, - говорили Д., - никакая феерия не может сравниться по красоте и по благородной грации с этим бесподобным зрелищем.
      С какой трогательной, миссионерской настойчивостью уговаривали они меня сходить посмотреть на это чудо.
      Я не собрался. Работал я по ночам, ложился под утро, и у меня просто не хватило пороха на то, чтобы встать до рассвета."

(Л.Пантелеев "Счет, написанный кровью")


Е.Я. Данько. Конец 1920-х гг.jpg


Мороженое

$
0
0

В последние дни уходящего зноя как никогда уместна нынешняя книга на выходные о самом летнем лакомстве:

Маршак С.Я. Мороженое / С.Маршак; Рис. В.Лебедева. - 2-е изд. - Л. ; М. : Радуга, [1926]. - [12] с. : ил.
Маршак С.Я. Мороженое / С.Маршак; Рис. В.Лебедева. - 2-е изд. - Л. ; М. : Радуга, [1926]. - [12] с. : ил.

Авторов книги представлять не нужно: стихи Самуила Яковлевича Маршака знакомы с детства. Благодаря художнику Владимиру Васильевичу Лебедеву (1891-1967)перед нами художественный шедевр авангарда. Не больше, не меньше.

Суперобложки детских книг 1980-х годов

$
0
0
Обычно в Музее показывают более ранние издания, но возможно, эта тема будет тоже интересна?
Добрый человек поделился фотографиями детских книг 1980-х годов в очень красивых суперобложках, несомненно, они очень украсили эти издания. А встречались ли вам подобные книги в суперобложках времен позднего СССР? Я таких, к сожалению, не встречала.
20190726091023.JPG

20190726090945.JPG

20190726090909.JPG

20190726090800.JPG

20190726090721.JPG

20190726090647.JPG

Иван Симонов. Охотники за сказками. Иллюстрации И.Ушакова. 1960

$
0
0
Симонов И. Охотники за сказками.Повесть.
Оформление художникаИ. Л. Ушакова.
Чёрно-белые рисунки и 7 цветных вклеек.
М.: Молодая гвардия.
1960. 368 стр.
Твёрдый переплёт, обычный ф-т.













Однажды летом учительница подсказала ученикам идею отправиться на пару недель в Ярополческий бор к тамошнему леснику деду Савелу. В тетрадках четверо друзей: Костя Крайнов, Ленька Зинцов , Павка Дудочкин и старший Костя Беленький — должны были записывать все происходившие с ними события, а особо — народные сказки, стародавние истории, услышанные от лесника... Плотность приключенческих событий такая, какая может случиться, только если четверо двенадцатилетних детей окажутся наедине с природой без постоянно одёргивающих взрослых: внезапное исчезновение дедушки Савла и его поиски по лесу, неожиданная встреча с единоличниками-нэпманами, ворующими лес, знакомство с Лесной Королевой, которая оказывается Королевой, открытие сказочной Гулливой поляны, спасение Ярополческого бора от пожара…

Посрамленное коварство

$
0
0

Сегодняшняя книга на выходные — об извечном противостоянии зайца и лисы. И, как водится в сказках, заяц выходит из этой битвы победителем. Так что страшная картинка на обложке — всего лишь мечты лисицы, не более.

Асеев Н. Н. Про заячью службу и про лисью дружбу : Стихи / Николай Асеев ; Картинки М. Синяковой. - Москва ; Ленинград: Гос. изд-во, 1927 (Москва: тип. "Красный пролетарий"). - 18 с. : красочн. ил.  - (Новая детская библиотека. Младший возраст)
Асеев Н. Н. Про заячью службу и про лисью дружбу : Стихи / Николай Асеев ; Картинки М. Синяковой. - Москва ; Ленинград: Гос. изд-во, 1927 (Москва: тип. "Красный пролетарий"). - 18 с. : красочн. ил. - (Новая детская библиотека. Младший возраст)

Описал приключения лисы и зайца Николай Асеев (1889-1963), а проиллюстрировала книгу Мария Михайловна Синякова (1890? 1898?-1984), не только художница, но и родственница (сестра жены) автора текста. Вот такой семейный подряд.

Про котят

$
0
0

8 августа отмечался Международный день кошек. Мы как-то больше привыкли чествовать пушистых в марте, но почему бы не поздравлять их почаще? Они этого достойны, и нам в радость. Так что в связи с прогремевшим накануне праздником сегодняшняя книга на выходные — про котят! Автор — Лидия Чарская, которая довольно часто писала о котах, о чем мы, в свою очередь,  писали на нашем дзен-канале. Сегодняшняя книга довольно объемная, поэтому приведем только иллюстрации, а полностью с изданием можно познакомиться здесь.

Чарская Л. А. Рыжик и Чернушка : приключения маленьких коташек : рассказ для малюток Л.А. Чарской / с хромолитографированными рис. А. Гейера. - С.-Петербург ; Москва: издание Т-ва М.О. Вольф, [1907]. - [28] с., [1] л. фронт. (цв. ил.), [11] л. цв. ил.
Чарская Л. А. Рыжик и Чернушка : приключения маленьких коташек : рассказ для малюток Л.А. Чарской / с хромолитографированными рис. А. Гейера. - С.-Петербург ; Москва: издание Т-ва М.О. Вольф, [1907]. - [28] с., [1] л. фронт. (цв. ил.), [11] л. цв. ил.

Возможно, что художник А. Гейер — это немецкий художник-анималист Артур Хейер (1872-1931). Сами рассказы из жизни котят написаны прозой, только подписи под картинками — в стихах.


Мими неплохо на свете живется

$
0
0
"Мими"Асен Босев. Рисунки И.Георгиева-Шмайзера. Издательство "Болгарский художник", 1962

У меня в руках любимая книга моей дочери, она до сих пор помнит, как обижалась, когда ее называли Мими. Но книгу обожает, очень бережет и дразнит именем Мими своих детей.
Я в свое время больше всего любила картинки в конце книги. И покажите мне девочку, которая не любила бы их. Ах, какая выросла Мими!
По моему глубочайшему убеждению художник просто-напросто схулиганил, по-нынешнему, потроллил, когда рисовал взрослую Мими. О каком воспитательном эффекте можно было говорить, глядя на такую красотку? А альтернативой предлагалась страшнющая бабушка или замотанная востроносая мама? В жизни не поверю, что этот самый Шмайзер думал о скромности и трудолюбии, когда рисовал свою Мими!
Стихи написал Асен Босев, тот, который написал и моего любимого Юрдана. Переводчик тоже один и тот же, В.Викторов.
















Конечно, за долгую жизнь "Мими"постарела и обтрепалась. Ее ремонтировали для меня, ее чинила я, ей досталось от вредного кота, который подрал когтями нижний срез. Но это не коллекционная книга, это книга-друг! Мы же не придираемся к постаревшим или заболевшим друзьям, мы их любим всякими.
К сожалению я не умею фотографировать книги в разворот, как это делает, например, уважаемый baxmyp_ka. (Я вообще фотографировать не умею) Сканирую, но по одной странице.

"Лесной театр" 1964 г.

$
0
0
Добрый человек поделился замечательной книжкой:
001.jpg

Стихи С. Ольгина
Рисунки А. Чечина
1964 г.
г. Краснодар


002.jpg

003.jpg

004.jpg

005.jpg

006.jpg

007.jpg

008.jpg

009.jpg

010_1.jpg

012_1.jpg

014.jpg

015.jpg

016.jpg

017.jpg

018_1.jpg

020_1.jpg

022.jpg

023.jpg

024.jpg

"Туча на небе висит, как гора"

$
0
0

Сегодняшняя книга на выходные — очень летняя. Ведь правда, лето неожиданно подступило вплотную, последние деньки мая и ... Каникулы!!! Мы все, и не только дети, готовимся впитать впечатлений за три летних месяца столько, чтобы хватило на всю зиму, как витаминов. Правда, сегодняшняя книга несколько опережает события (спойлер: герои собираю малину), но главное событие сюжета — гроза. Мы в этом году в Ленинградской области совсем недавно встретили первую грозу, и пусть в ее честь гремит гроза книжная!

Клокова М.П.  Гроза : [Стихи для детей] / М. Клокова ; Картинки А. Соборовой. - Москва : Г. Ф. Мириманов, 1929 (Ленинград : лит. "Печать"). - [12] с. : красочн. ил.
Клокова М.П. Гроза : [Стихи для детей] / М. Клокова ; Картинки А. Соборовой. - Москва : Г. Ф. Мириманов, 1929 (Ленинград : лит. "Печать"). - [12] с. : красочн. ил.


Рассказала о грозе Мария Петровна Клокова (1884 — 1943), с которой мы уже встречались здесь. Художник книги тоже нам знаком — это Александра Сергеевна Соборова (1882-1935), которая запечатлела детские страхи, о чем мы писали здесь.

"Лесной театр" 1964 г.

$
0
0
Добрый человек поделился замечательной книжкой:
001.jpg

Стихи С. Ольгина
Рисунки А. Чечина
1964 г.
г. Краснодар


002.jpg

003.jpg

004.jpg

005.jpg

006.jpg

007.jpg

008.jpg

009.jpg

010_1.jpg

012_1.jpg

014.jpg

015.jpg

016.jpg

017.jpg

018_1.jpg

020_1.jpg

022.jpg

023.jpg

024.jpg

Царь грибов

$
0
0

В этом году в Ленинградской области с грибами, прямо скажем, небогато. Попробуем наколдовать их с помощью сегодняшней книги на выходные. Текст ее действительно похож на заговОр, на заклинание самого лучшего гриба, всем грибам гриба — боровика. 

Павлович Н. А.  Грибы : [Стихи для детей] / Н. Павлович ; Рис. Кашиной Нины. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (нотопечатня Гиза). - 11 с. : крас. ил.
Павлович Н. А. Грибы : [Стихи для детей] / Н. Павлович ; Рис. Кашиной Нины. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (нотопечатня Гиза). - 11 с. : крас. ил.

Записала текст-заклинание Надежда Александровна Павлович (1895-1980), нарисовала боровик и его свиту уже знакомая нам Нина Васильевна Кашина (Памятных).

Viewing all 3246 articles
Browse latest View live