Quantcast
Channel: Музей детской книги
Viewing all 3246 articles
Browse latest View live

"Кукуруза-богатырь" 1964 г.

$
0
0
IMG_20190316_0001.jpg

Автор: Султан Куканбеков
Художник: А. Константинов
Издательство: Ёш гвардия"
Ташкент
1964 г.
Об авторе я ничего не нашла, а вот художник, похоже, упоминался в Музее

IMG_20190316_0002.jpgIMG_20190316_0003.jpg

IMG_20190316_0004.jpgIMG_20190316_0005.jpg

IMG_20190316_0006.jpgIMG_20190316_0007.jpg

IMG_20190316_0008.jpgIMG_20190316_0009.jpg

IMG_20190316_0010.jpgIMG_20190316_0011.jpg
IMG_20190316_0012.jpg

"Die Schonsten Marchen" 1953 г. Сборник сказок.

$
0
0
На днях коллега, осведомленный о предмете моей коллекционерской страсти, привез в подарок из Германии детский букинистический сборник сказок. Мне показалось очень интересным сравнить уровень  книжной полиграфии послевоенных лет СССР и Германии.

IMG_9725.JPG

"Самые красивые сказки" представлены следующей подборкой:
"Как Заяц с Ежом наперегонки бегал" Автор Людвиг Бехштейн. Русский перевод
"Маленький проказник" Автор Теодор Шторм. Русский перевод
"Сказка о Шлараффии". Автор Людвиг Бехштейн. Русский перевод
"Ореховый прутик". Автор Людвиг Бехштейн. Русский перевод
"Летающий сундук". Автор Г.-Х. Андерсен. Русский перевод
"Карлик Нос". Автор Гауф. Содержание этой сказки всем известно и не требует перевода.

Лично мне больше других понравилась полная символизма сказка Шторма "Маленький проказник". Чем-то она напомнила "Историю ветряного петушкаЭвелины Шерп.

Здесь самое время высказать слова благодарности за помощь и восхищение глубиной знания мира немецких сказок vbaden, являющейся их популяризатором и автором многочисленных русских переводов. На ее сайте Сказки Германииразмещены биографии  большого числа немецких писателей-сказочников с подробнейшими комментариями, много иллюстративного материала. Там же есть биографии Теодора Шторма и Людвига Бехштейна. В общем, я всячески рекомендую вашему пристальному вниманию блог в жж и сказочный сайт Татьяны!

Теперь вернемся к книжке. Издана она в 1953 году в городе Эльмсхорн, который до 1949 года находился в Британской зоне оккупаци, а после раздела Германии оказался на территории ФРГ. Очевидно ни тяжелейшие индустриальные потери, ни последующие репарации союзников не сказались на качестве немецкого детского книгоиздания. Сборник сказок издан с большим вкусом, качественной полиграфией и на отличной плотной бумаге. Обложка - так же плотная бумага. Конструкция блока весьма хитроумна и представляет собой три тетрадки по 8 страниц в каждой, соединенные на скрепках между собой. В корешковой части между тетрадками проложена узкая картонная полоска для того, чтобы при перелистывании корешок с наклеенной поверх обложкой не разваливался. Место сгиба страниц при перелистывании видно на нижнем фото. Тираж неизвестен. Формат увеличенный.

IMG_9726.JPG

Теперь об оформлении. На страницах вместе с текстом присутствуют многочисленные миниатюрныме рисунки цвета сепии, нарисованными художником специально для каждой из сказок, и сюжетно перекликающимиея с ними. Полноцветные же иллюстрации представлены небольшими вклейками. Качество печати практически такое же, как у почтовых открыток. Краски яркие, что наверняка нравилось маленьким немецким, если не читателям, то рассматривателям картинок. ) sergej_manitподсказывает, что подобные книги продавались вместе с комплектом иллюстраций, которые должен был вклеить в книгу сам читатель.
Можно сделать вывод, что при сравнительно небольшом объеме книги (24 страницы), над ее изданием немало потрудилось большое число мастеров своего дела.

IMG_9728.JPG
IMG_9729.JPG

Отдельно следует сказать о личности художника Вильгельма Петерсена. Очень уж она неоднозначна, поскольку в его активе - и приверженность идеям НСДАП и близкое знакомство с первыми лицами третьего Рейха - Розенбергом, Гитлером, Борманом, Герингом, которые приобретали работы Петерсена в свои личные коллекции. Во время Второй Мировой войны Петерсен числился военным художником СС. После войны  он был арестован союзными войсками и около года провел около в лагере для интернированных лиц. Освобожден в 1946 году.
На одном из немецких сайтов высказано предположение, что работа в области детский иллюстрации явилась для Вильгельма Петерсена вынужденной, так как факт сотрудничества с фашистским режимом в течение долгих лет являлся серьезным препятствием в поиске работы.

IMG_9730.JPG
IMG_9731.JPG
IMG_9732.JPG
IMG_9733.JPG
IMG_9734.JPG
IMG_9735.JPG
IMG_9736.JPG
IMG_9737.JPG
IMG_9738.JPG
IMG_9739.JPG
IMG_9740.JPG

Возвращаясь к сравнению образцов детского книгоиздания начала - середины 50-х, можно сделать вывод, что в то время как наши отечественные издательства продолжали выполнять задачу удовлетворения элементарного читательского спроса стандартизированными многотиражными изданиями, не предусматривавшими никаких полиграфических излишеств и вкусовщины, издатели ФРГ были по-прежнему ориентированы на взыскательный вкус немногочисленных ценителей хороших книг.

Песня о дружбе

$
0
0

Приближаются выходные, а с ними — книга. Сегодняшняя — о нерушимой дружбе, о взрослении, чудесных каникулах на даче. И все это рассказано истинными мастерами — поэтом Александром Ивановичем Введенским (1904-1941)и художником Евгением Ивановичем Чарушиным (1901-1965). Просто наслаждайтесь, добрых вам выходных!

Введенский А.И. Щенок и котенок : [Стихи для детей младш. возраста] / А. Введенский ; Рис. Е. Чарушина. - Москва ; Ленинград : Детиздат, 1937 (Ленинград : 24 лит. треста "Полиграфкнига"). - Обл., [20] с.
Введенский А.И. Щенок и котенок : [Стихи для детей младш. возраста] / А. Введенский ; Рис. Е. Чарушина. - Москва ; Ленинград : Детиздат, 1937 (Ленинград : 24 лит. треста "Полиграфкнига"). - Обл., [20] с.




Надежда Павлович "Грибы". 1930 год

$
0
0































Книжка нагло украдена из эленинки.


Бурая лиса и ее чудеса

$
0
0

Сегодняшняя книга на выходные — о частной медицинской многопрофильной клинике. Ее руководитель — доктор Бурая Лисица. Пожелаем ей удачи, а ее пациентам — здоровья!

Тименс М. Бурая лиса и ее чудеса : [Стихи для детей] / Текст М. Тименс ; Рис. М. Пашкевич. - [Ленинград] : Радуга, 1929 (лит. "Печать"). - [11] с. : красочн. ил.
Тименс М. Бурая лиса и ее чудеса : [Стихи для детей] / Текст М. Тименс ; Рис. М. Пашкевич. - [Ленинград] : Радуга, 1929 (лит. "Печать"). - [11] с. : красочн. ил.

Придумал историю об этом бизнес-проекте М. Тименс (Марк Филиппович Собельман (1898 — 1944), нарисовала персонажей художник Мария Пашкевич.

Идентификация Книги

$
0
0
Дорогие библиофилы! Ищу давно читанную в детстве книгу. Довольно толстая, обычный формат, твёрдый бумажный переплёт , насколько помню,на обложке голубого цвета изображён мальчик или два мальчика. Книга про голубятников. Скорее всего, это 50-60е годы. Буду благодарна за любую помощь.

Туричин И. А. Приключения октябренка Васи Сомова в прошлом.

$
0
0
Туричин Илья Афроимович "Приключения октябренка Васи Сомова в прошлом".
Издательство "Детская литература" 1967 год Ленинград 91 стр. тираж 200000 экз.
Художник Гусев Вадим Иванович















































Н.Н.Жуков - Работа над рисунками к книге Б. Полевого "Повесть о настоящем человеке". Часть первая

$
0
0
Здравствуйте, уважаемые сообщники!
Так получилось, что мои опусы обычно приурочены к проходящим в Москве выставкам. Этот пост исключением не стал. В одном из филиалов Бородинской панорамы, малоизвестном Музее героев до 3 февраля проходит выставка хорошо известном всем нам Николая Николаевича Жукова, "Военный художник". Что сразу вспоминается? Лениниана? Может быть не так давно переизданные "Дети"? "Повесть о настоящем человеке", издававшаяся невероятными тиражами - и вышедшая снова буквально год назад?
На выставке экспонируется в основном военные рисунки из фондов самого музея и елецкого дома-музея, а для оформления использованы цитаты - из неопубликованных дневников и из изданного сборника то ли статьей, то ли воспоминаний "Счастье творчества" (М., 1970). Так сложилось, что книжку я почти сразу заказала в библиотеке, прочитала. Признаюсь, без особого восторга, в целом книга оказалась чересчур идеологизирована и рекомендовать для прочтения я ее не могу, но очень хочется поделиться одной из глав, мне кажется, это очень интересное погружение в "кухню"иллюстратора. Посвящена она рисункам к "Повести о настоящем человеке", отдельно (по крайней мере с там же названием) выходила в 1955 году в первом томе серии "Из творческого опыта"; машинописный оригинал статьи храниться в Москве в РГАЛИ (ф. 2486 оп. 1 ед. хр. 239).
Статью я отсканировала целиком, заранее прошу прощение, если вычитала не все помарки. Иллюстрации сохраняю из текста. В некоторых случаях их будет интересно сравнить с тем, что получилось и тем, что вошло в книгу (до первого издания рисунки публиковались в журнале "Огонёк", ну и естественно, рисункам предшествовали эскизы).
Публикация издания 1955 годав Музее была приурочена к печальной дате, к 22 июня, так получилось, что моя работа по сканированию и вычитке закончилась 18 января, днем прорыва Блокады. Пусть это будет своеобразной данью памяти.





После выхода в свет книги Б. Полевого «Повесть о настоящем человеке», выпущенной Гослитиздатом, я получил письма (главным образом от летчиков и школьников) с просьбой рассказать о том, как я работал над рисунками и как создавался образ героя Алексея Мересьева.
С этой работой у меня связано много интересных встреч, фактов, знакомств, напряженных творческих поисков. Работа заняла весь 1950 год и многому меня научила. Вот почему я решил рассказать о ней.
***
На Нюрнбергском процессе писатель Б. Полевой сообщил мне, что у него есть записи периода Великой Отечественной войны об одной интересной встрече с летчиком, лишившимся обеих ног и, несмотря на это, продолжавшим мужественно громить фашистов. На основе этих записей Полевой хотел писать книгу. Рассказал он мне это в феврале 1946 года, а уже в июле, после возвращения его из Нюрнберга в Москву, книга была написана.
Вскоре я получил ее. Это была рукопись, напечатанная на машинке. Ее очень взволнованно, нарасхват, читал весь мой дом, и радостно было передать Полевому наше дружное одобрение его новой книги.
В период Великой Отечественной войны, работая на разных фронтах, я накопил много впечатлений и документального материала о боевых делах нашей армии.
Я знал, что смогу в будущем на основании собранного материала делать завершенные работы на военные темы, иллюстрировать книги (к чему давно стремился).

Б.Полевой

И вот передо мною книга Б. Полевого «Повесть о настоящем человеке». Она покорила меня прежде всего величием духа советских людей, их непреклонной волей к победе. В поступках героев повести я узнавал многих, с кем посчастливилось мне встретиться на фронтах войны. Очень обрадовало меня и то обстоятельство, что действие книги происходит на Калининском фронте, который мне знаком, так как военная служба моя в 1941-1942 годах проходила на этом фронте. Разных людей встречал и рисовал я, работая в то время в армейской газете. Там же я и познакомился с Б. Полевым. В армии знали его тогда как неутомимого и вездесущего журналиста, которого судьба бросала в самые опасные и горячие места. Полевой умел быть везде очень нужным, общаться с ним было легко и радостно, он был всегда в действии, ценил живое, трепетное слово и сам был всегда необыкновенно простым и сердечным. Полевой имел в полном смысле это¬го слова моральное право на создание этой повести, ибо он сам такой же, как и те настоящие советские люди, которых он изобразил в своей книге.
Личные качества Полевого, мне кажется, ясно проступают в его отношении но .всем героям повести. Искренность и большая сердечность писателя к советским людям одарила эту книгу чувством неподдельной взволнованности.
Много сел, деревень, лесов прошли мы тогда на Калинин сном фронте, испытав горечь отступления, многое пережив на этом пути.
Вот почему при чтении повести мне казалось, что деда Михайлу, Варвару и мальчонок Сереньку и Федьку я обязательно нарисую, ибо знал их, полюбил их в то тяжелое время и, наверное, смогу правдиво рассказать о них в своих рисунках.
Прежде чем практически приступить к работе над иллюстрациями, я несколько раз прочитываю книгу. Читая ее первый раз, стараюсь выключить в себе художника-иллюстратора и отнестись к книге как читатель, чтобы максимально увлечься ею, познать эмоциональные качества книги и вызвать в себе наиболее активный отклик на ее содержание.
При повторном чтении анализирую книгу и отношусь к ней как иллюстратор, стараясь мысленно перевести ее содержание на язык изобразительного искусства, найти выразительное решение каждого выбранного мной сюжета и дать действенное раскрытие каждого образа. Считаю, что созданные художником рисунки должны объединить различные представления о героях книги, возникающие у широкого круга читателей. Тот художник достигает победы в своей работе, который создает зрительный образ, вырастающий из всего литературного описания, образ, который живет с текстом книги слитно, как одно целое, друг друга дополняющее. Мне всегда памятно ощущение, которое часто подтверждается жизнью. Зритель в театре, посмотрев спектакль, часто «не узнает» героев спектаклям или, наоборот, восторгается их жизненной правдой и выразительностью, хотя, конечно, никто из зрителей не видел в глаза этих героев. Например, смотря в театре «Анну Каренину», я (наверное, как и многие читатели) слышал, что артист, играющий Вронского, «совсем не тот», что он «не похож», а вот Каренин «намного ближе к истине», или наоборот, как будто оба эти лица - живущие среди нас люди, с которыми можно сличить правдивость или фальшь в игре актеров.
То же самое происходит и с художником-иллюстратором, когда его работа встречается читателями. На основе прочитанного у каждого человека возникает зрительный образ того или иного действующего лица, который в деталях, конечно, бывает разным, но в основе своей всегда один, и таким он уже и живет в общем мнении. Вот почему, помня все это, я в своей работе стараюсь каждый персонаж книги представить как живого человека, проверяя цельность его характера, действий и поступков в задуманных мной иллюстрациях.
Делая этюды с натурщиков, я показываю их большому кругу людей, и, если все узнают в этюде именно то действующее лицо книги, для которого я выбирал натурщика, это служит для меня настоящим подтверждением.
В практике работы художников бывают случаи узкого, нетворческого понимания задачи иллюстрирования художественной литературы. Неверно, когда художник: темой для своего рисунка берет случайную строку, к примеру: «Он поднимался по лестнице ... «Она открыла двери и т. п., такие рисунки в книге служат дешевым украшательством и ничего общего с иллюстрированием художественной литературы не имеют. Художественная литература требует образного раскрытия содержания, самостоятельного, творческого, соавторского участия художника в решении идейных задач книги.
***
Перед тем как приступить к работе, я пересмотрел весь свой архив рисунков, подробно обсудил ряд вопросов с Б. Н. Полевым, посмотрел кинофильм «Повесть о настоящем человеке», после чего выехал под Москву для пейзажных этюдов и для составления плана иллюстрирования книги.
В 1950 году зима была снежная, морозная. В окрестностях дома, где я жил, были густые. леса, напоминающие пейзаж, описанный в повести. У меня была задача - обдумать план оформления, решить темы рисунков, собрать пейзажный материал. Этой задаче были подчинены все мое время и все мои помыслы. Вот почему, когда я выходил на прогулку, то и заснеженные ели, и широкие белые поля с мерцающим в морозном воздухе силуэтом деревни, и редеющая на утреннем солнце лесная просека, и следы на снегу, и причудливые сугробы, и тени - все было как бы для рисунков к повести. Суперобложка, первая заставка, пейзаж в листах, изображающих ползущего Мересьева и проводы его к самолету, были выполнены на основе рисунков, сделанных в то время. Кстати сказать, наблюдая пашу русскую зиму, я понял, что зимний пейзаж лучше, чем какой-либо другой, учит художника широкому видению, обобщению, лаконизму выражения, простому и чудесному использованию холста пли бумаги в передаче материального ощущения зимы. В зимнем пейзаже, как правило, преобладают два-три больших тоновых отношения: небо, снег, замерзшая речка да стоящий вдали темнеющий лес. Здесь особенно учишься понимать секреты пространства и при помощи точно переданных тоновых отношений постигаешь мастерство превращения бумаги в снег и чистый морозный воздух.
Рисунки зимних пейзажей помогли мне острее почувствовать обстановку, в которой протекают первые события книги, и создали во мне творческую настроенность.
Когда художник работает над иллюстрациями, очень важно, чтобы мысль о них не прекращалась в его сознании; в этом случае сама жизнь, все многообразие ее явлений помогают находить ценные жизненные подробности, которые никогда не придумаешь.
Приведу пример. По дороге к селу проезжал воз с хлебом, и на одном из ухабов просыпалась кучка зерна. Сюда быстро слетелась стая птиц. Я шел по этой дороге, а навстречу мне приближалась грузовая машина, и, когда она подъехала к птицам, стая быстро поднялась в воздух. Много трепета и радости было в этом маленьком явлении жизни. Я вспомнил четвертую часть повести, когда Мересьев и старший сержант авиации Петров ехали на старом грузовике на фронт. Светло было па душе Мересьева: воля советского человека победила, возвратила его снова в строй, к полетам. И очень уместными показались мне на этой фронтовой дороге взлетевшие птицы. Сколько праздничности внесли в настроение эти птицы, вспорхнувшие перед промчавшейся машиной! Этот момент я использовал в заставке к четвертой главе повести.
А вот другой пример. Бывают зимой дни, когда солнце не может пробиться сквозь густой слой облаков и светит, как мутное пятно. Такой пейзаж я часто наблюдал и это состояние природы посчитал особенно подходящим для рисунка, где изображен ползущий Мересьев.
Еле-еле светящее солнце, мне казалось, могло помочь острее выразить драматизм момента, выразить ощущение внутреннего состояния Мересьева, напряженно прислушивающегося к едва слышимым звукам летящих самолетов, могло помочь острее передать тревожную пустоту, чувство одиночества, неизвестность.
Существует мнение, что художник целиком подчинен воле автора, его тексту и потому, мол, его роль подсобная, второстепенная. Мне кажется, это не совсем верно.
Правильно то, что тему, мысль, ощущение художник берет из книги, но решает тему он самостоятельно, часто расширяя и продолжая автора, используя специфику изобразительного искусства, стараясь углубить своими средствами образы книги, проявляя свою творческую волю.
Работая над повестью, я заметил, что многие подробности, которые писатель описывает во внешнем облике героя, в рисунке начинают жить совершенно иной жизнью, часто совсем противоположной. Приведу в пример случай с иллюстрацией, в которой мальчики Серенька и Федька находят Мересьева. В первом: издании повести, которым я пользовался для своей работы, говорилось, что один из них был одет в старинный бабий шушун, подпоясанный веревкой, в большие отцовские валенки, в немецкую пилотку и стоял он с топором наготове. Когда я попробовал изобразить мальчика в таком виде, он сразу стал нелепым, смешным, и весь настоящий смысл этого места, каким задумал его писатель, пропал. Из рисунка назойливо торчала странная одежда малыша, а топор в руке наводил на самые нелепые домыслы. Если бы я не проявил в этом случае самостоятельности и сделал рисунок согласно тексту, то убежден, что, кроме вреда, он ничего книге не принес бы. Выразительность этой сцены достигалась точной и верной передачей психологического состояния, выражением лиц, движением, все остальное -второстепенным и подчиненным. Именно так я решил эту сцену, а Полевой согласился изменить текст по рисунку.
Далее, в конце первой главы, где население. деревни Плавни провожает Мересьева к самолету, в тексте сказано, что носилки несут летчик Дегтяренко и дед Михайла.
Когда я попробовал изобразить этот момент, то испытал чувство досады за деда Михайлу, несущего непосильную тяжесть по глубокому снегу. Мне казалось, что то же чувство будет у читателя, если я так сделаю свой рисунок. Теплота, внимание, трогательность выражались бы в деде Мюхайле сильнее в том слу¬чае, если бы он просто шел рядом, что-то причитая и комкая от волнения снятую с головы шапку.
В конце описания этой сцены было сказано, что деда подменили рядом идущие. Я взял для своего рисунка этот финальный момент, чтобы сделать деда Михайлу центральной фигурой, освободив его от непосильной физической тяжести.
По возвращении в Москву я приступил к исполнению иллюстраций. Герои моих рисунков - это живые люди, найденные мной в период подготовительной работы. Нее это время, где бы я ни был, я смотрел на людей с одной точки зрения - насколько хорошо мог тот или другой тип и характер подойти к моим рисункам. Кто же были мои натурщики? Это были люди равных профессий, подчас имеющие в своей биографии много общего с героями повести. Например, натурщик для Степана Ивановича - продавец магазина - был участником трех войн и имел за войну 1914 года «георгия», был много раз ранен и внешне, по моему представлению, выглядел настоящим двойником Степана Ивановича.
С каждого натурщика я делал несколько этюдов, всесторонне изучая его и стараясь уловить все те черты, которые мне кажутся характерными для создаваемого образа. Натурщиков я посвящал в свой замысел, стараясь сделать их сознательными помощниками.
Такой союз всегда приносил пользу. Я чувствовал заинтересованность своей модели, старание всемерно содействовать решению моих творческих задач. В нескольких случаях я получил очень ценные советы. Например, в рисунке с Зиночкой -деталь с зеркалом, в рисунке Оли - жест согревания рук, в рисунке Клавдии Михайловны - верба на столике и т. д.
Здесь я хотел бы подробнее сказать о практике своей работы с живой натурой.
Многие художники часто пишут или рисуют портрет без предварительных наблюдений. Художник, кроме имени и фамилии, ничего о своей модели не знает, да и считает это необязательным. Верно ли такое положение? Безусловно, нет! В этом случае работу движет только одно ремесленное умение художника и его интуитивное чувство, а известно, что основой образного выражения является духовный мир человека и для его правильного раскрытия художник обязан понять внутренний строй жизни своей натуры, накопить наблюдения, полюбить свою модель, ибо без этого дорогого чувства не может быть вдохновенного искусства. Работая над образом, художник должен выражать прежде всего свое отношение к нему, а не зная и не понимая человека, он не может этого сделать.
Приведу пример. Однажды в командировке я познакомился с одним человеком. Внешность его вначале показалась мне непримечательной, более того, непривлекательной, и, наверное, если бы я начал рисовать его портрет в тот момент, то мое первое отношение и было бы решающим. В последующие дни я имел возможность наблюдать его в процессе большой работы и понял ошибочность первого впечатления. Это был человек высоких моральных качеств, кипучей энергии, неутомимой деятельности, преображающей его внешность.
Другой пример. В этой же командировке я познакомился с тремя молодыми водолазами, внешне ничем не примечательными. В беседе с ними я узнал одну подробность. Водолазы работали на Дону на перекрытии прорана (Ри: ПРОРА́Н, -а, муж. (спец.). 1. Суженная часть русла, проход, временно оставляемый для пропуска воды при сооружении плотины и закрываемый при завершении работ), в том месте, где в войну фашистские карательные отряды утопили в проруби многих колхозников из их родного села; они в то время были еще мальчиками, и у одного из них тогда погиб брат. После этого небольшого рассказа я смотрел на них совершенно иначе, а когда узнал, какой героический труд проделали эти скромные, внешне спокойные ребята, то, рисуя, видел в них богатырей, и это чувство определяло мою работу.
Знакомство с характером и особенностями портретируемого активизирует и направляет творческий процесс художника, помогает ему разгадывать оттенки выражения лица, извлекать «суть души» и переносить это в свою работу.
Художнику очень важно решить первую свою задачу - постановку модели. Модель должна быть обязательно в состоянии, наиболее соответствующем своему характеру, и это опять-таки может быть достигнуто только при условии, что художник будет хорошо знать модель.
Если обратиться к примерам из прошлого в нашем искусстве, мы увидим, что все лучшие портреты и образы в картинах были созданы в результате глубокого интереса художника к своей натуре. Взять хотя бы работу И. Е. Репина над образом Канина в картине «Бурлаки на Волге», работу В. И. Сурикова над тем или иным образом в картине «Боярыня Морозова» и т. д.
Художнику трудно работать над портретом, если ему не известны индивидуальные особенности натуры. Поэтому я считаю несерьезной работу над портретом без предварительного ознакомления с натурой. Попробую это объяснить. Для многих натурщиков позирование связано с ощущением какого-то неловкого чувства, с затормаживанием естественного движения души. Происходит это от той человеческой неловкости, которая делает движения модели угловатыми, не обостряет ее индивидуальные свойства, а ограничивает их. Рисовать модель в этом состоянии - значит допустить большую ошибку.
Обычно первый сеанс у меня проходит в знакомстве с моделью. Я разговариваю, узнаю человека, нахожу с ним общий язык, стараюсь как можно больше сблизиться с ним, рассказываю о профессии художника, о задачах искусства. Обычно рисунок первого сеанса я откладываю и до второго сеанса обдумываю задачу, как решить портрет, как делать, чем и па чем. Во время второго сеанса натурщик обычно уже не испытывает той скованности, которая была на первом сеансе.
Работая над портретом, я всегда хочу как можно скорее добиться сходства, точности характера, для того чтобы этот первый результат показать натурщику, вызвать заинтересованность, получить от него помощь в работе. В этом случае художник обретает уверенность, а натурщик освобождается от сомнений, недоверия, вялости и неловкости.
Эти примеры относятся к тем случаям, когда модель сама является объектом художественного произведения. Другое дело -когда натурщик служит художнику только опорой в создании образа. Это почти всегда встречается в работе над иллюстрациями. Но и здесь художнику нужно иметь самый тесный деловой контакт со своей моделью.
Вот один из примеров. Работая над образом К.Маркса, я имел натурщика почтенного возраста. Не обладая в то время достаточным опытом (это было в 1938 году), я начал рисовать, не посвятив его в суть дела, и испытал очень скверное чувство и от плохих результатов своей работы и от явной отчужденности между мной и натурщиком. Он тяжело вздыхал, стоял, будто делал одолжение, чувствовалось, что бездушное позирование претило ему. Я это видел, нервничал, работа не клеилась, и только после того, как я рассказал ему о своей задаче, поделился волновавшими меня мыслями, натурщик стал совершенно иным. До этого он не понимал, для чего нужно позировать, в его сознании это граничило с бездельем, а это действительно ужасно. Теперь же у него появилась смысловая опора, сознательное отношение к делу, желание помочь, и работа сразу пошла значительно успешней.
После этого случая я всегда посвящаю свою модель в суть дела. Работая над этюдами к иллюстрации, где мальчики Серенька и Федька глядят из сосняка на лежащего Мересьева, я бы никогда не добился нужного мне от ребят выражения, если бы не прочел им места из повести Полевого, которое собирался иллюстрировать. Они были горды порученной им задачей и относились к ней с огромным старанием. Рекомендуя подобное общение художника с моделью, я, конечно, имею в виду только положительные образы, для которых художник выбирает свою натуру.


Серенька и Федька

Работая с натуры, я часто убеждался, как важно до начала сеанса продумать движение фигуры, ее состояние.
Всегда зря теряешь время, если думаешь все учесть в процессе работы. После ряда таких промахов я стал больше внимания уделять постановке модели. Внимательно наблюдаю натуру в разных поворотах, стараюсь добиться нужного мне состояния натурщика рассказом о своем замысле.
Так, работая над образом Оли, я искал выражение, которое передавало бы ее душевное состояние - состояние тревоги за Алексея. Испробовав десятки различных положений, сама модель, войдя в настроение, подсказала мне жест, когда дыхание греет замерзшие пальцы, а взгляд мысленно обращен к любимому. Надо еще сказать, что девушка, позировавшая мне, очень любила повесть Полевого, а ее молодость, переживания в период войны, чем-то похожие на биографию Оли, помогли ей войти в
образ.

Оля

Такой же случай был у меня и с другой моделью, для образа Зиночки. Позировала мне девушка из института иностранных языков, с изящной фигуркой, с тем же увлечением танцами, какое было у Зиночки в повести Полевого. Она сама подсказала мне деталь с зеркалом. Я считаю, что эта деталь правильно определила в рисунке ее характер.


Зина

Для Клавдии Михайловны позировала медсестра с такой же милой, мягкой душой, как и у Клавдии Михайловны, которую звали, как сказано в книге, «советским ангелом. Ее счастливая улыбка, розовеющие от смущения щеки, светлый взор - все дышало. чистотой, искренностью и весенним теплом. Даже одно присутствие в палате медсестры обычно приносило больным облегчение, но самая счастливая минута наступала, когда она приносила почту. Все в это мгновение казалось хорошим, светлым, красивым. Именно этот момент •я и хотел изобразить в своем акварельном рисунке, когда Клавдия Михайловна появляется в дверях с письмами в руке.
О том, насколько внимательным должен быть художник ко всем деталям и «мелочам», свидетельствует случай, о котором мне хочется рассказать. Работая над иллюстрацией, где изображено прощание Степана Ивановича с комиссаром, я, как уже упоминал выше, познакомился с натурщиком, внешность и биография которого были очень близки образу Степана Ивановича. Я настолько обрадовался такой удаче и так увлеченно работал, что, перенося в рисунок все подробности, упустил одну весьма существенную деталь, за что после был наказан. Вот как это случилось.
Закончив работу над иллюстрациями, я передал четыре из них для воспроизведения в журнал «Огонёк». В числе этих рисунков была иллюстрация «Прощание Степана Ивановича с комиссаром». После того как «Огонёк» репродуцировал эти вещи, в адрес журнала пришло восемь писем из разных городов от разных читателей с одним и тем же замечанием. Привожу одно из писем от товарища Зенкова из города Тавда.
«Уважаемый товарищ редактор!
В № 11 «Огонька» помещены четыре страницы цветных иллюстраций Н. Жукова к «Повести о настоящем человеке» Б. Полевого. Об одной из них я хочу сказать несколько слов. В иллюстрации «Разрешите попрощаться, товарищ полковой комиссар!» изображен торжественно подтянутый старый солдат Степан Иванович. Вся иллюстрация верно передает сцену прощания Степана Ивановича -с настоящим Человеком, но одна деталь вызывает сомнение - это небольшая ошибка художника, выразившаяся в том, что у Степана Ивановича неправильно заправлен поясной ремень - концом на правый бок. Ведь Степан Иванович прошел большую школу солдата, а это значит, что он не мог допустить такой вольности в своем солдатском туалете, ибо для бывалых солдат прежде всего характерна аккуратность во всем.
Эта мелочь, конечно, не снижает общей значимости труда художника, изобразившего одну из волнующих сцен повести, но вместе с тем вызывает желание подсказать Н.Жукову, чтобы впредь он относился более тщательно к изображению своих героев, тем более военных, так как точно переданные детали костюма не натурализм, а в большинстве случаев дополнение к образу героя, как, например, того же Степана Ивановича.
С товарищеским приветом ЗЕНКОВ».


Степан Иванович прощается с комиссаром

Все остальные письма были примерно такого же содержания. Как же могло случиться, что я, военный художник, прошедший офицерскую школу, мог не заметить такой существенной детали? А произошло все это, как я узнал позднее, по моему недосмотру. Натурщик был левшой и поэтому застегивал ремень наоборот, а я этого не заметил.
Этот случай послужил мне уроком и научил быть более внимательным ко всем подробностям в процессе работы.
Я искренне благодарен читателям «Огонька», которые увидели мою ошибку и посчитали своим долгом предупредить меня - я успел ее исправить, и в книге иллюстрация не имеет этого дефекта.
***
В то время когда я иллюстрировал книгу, Алексей Петрович: Маресьев был в Москве и учился в Высшей партийной школе. При содействии Б. Полевого мне удалось вскоре с ним увидеться.
Бывают примеры, когда образ, созданный писателем, не совпадает с образом существующего героя.
Идя к Маресьеву, я думал о тех чудесных душевных и физических качествах, которыми наделил героя своей книги Полевой и благодаря которым Маресьев стал близким и родным миллионам советских читателей. Полностью ли совпадают черты литературного образа и живого человека?
Алексей Петрович встретил меня, держа четырехлетнего сына на руках. В первые же минуты нашей встречи обнаружил еще одно замечательное качество, неизвестное читателям книги: он оказался нежным, любящим, заботливым отцом.
Алексей Петрович с большим участием и заинтересованностью отнесся к моей работе. Он показал мне все свои фотографии. Особенно много было фотографий последнего периода, уже с маленьким сыном, а на одной из них я увидел Маресьева на коньках и, естественно, подумал, что эта фотография относится к довоенному периоду. Но оказалось, что снимок этот сделан в Архангельском в 1949 году, когда Алексей Петрович: отдыхал там; значит, и сейчас, уже после войны, Алексей Петрович твердо продолжает взятый им жесткий курс физической закалки. На рабочем столе Маресьева высокими стопами лежали книги и тетради.
Все, что довелось мне увидеть в тот день у Маресьева, полностью подтвердило и, я бы сказал, даже превзошло по силе то впечатление, которое сложилось у меня на основании книги Полевого.
Фотографии, переданные мне Маресьевым (хотя они и относились к более позднему периоду), помогли мне острее ощутить мужественный образ этого человека.
Прежде чем перейти к рассказу о том, как я работал над рисунками, в которых участвует Мересьев, я хотел бы сказать несколько слов о решении главой роли в кинофильме «Повесть о настоящем человеке». Большая значительность книги Полевого в ее документальности, и авторы кинокартины должны были это сберечь.
Ведь Алексей Маресьев наш национальный герой, каждый подросток знает его в лицо, широка его популярность в народе, потому и в фильме герой, как мне кажется,• должен был иметь портретное сходство.
Вспомним картину «Чапаев», где Чапаева играл артист Бабочкин; он гримировался Чапаевым, он нес • зрителю тот образ, который знал и хранил народ, и фильм от этого только выиграл.
Можно было и для этого фильма найти актера, который в гриме был по типу подобен Маресьеву, этим бы укрепилась одна из сильных сторон книги - достоверность. Но роль. Мересьева была поручена артисту Кадочникову, совершенно неподходящему по своим внешним данным.
То, что зритель не поверил в центральный образ, отразилось и на отношении к остальным, очень выразительным персонажам, таким, как комиссар, Степан Иванович, профессор и другие, которые невольно потеряли многое в своей выразительности. Убедившись в этой ошибке кино, я в своей работе стремился передать подлинный образ героя книги.
После первого знакомства с Маресьевым мне захотелось по¬пытаться выразить в портретном рисунке образ властелина неба, передать идею мужества, воли, энергии. Я начал работать над иллюстрацией, которая в книге помещена фронтисписом, где Мересьев изображен готовящимся к полету.
В феврале 1942 года на Калининском фронте я был в авиационной части, наблюдал боевую жизнь лётчиков и много рисовал их. Очень нравилась мне их замечательная форма. Военная форма летчиков и моряков дает большие возможности тонового и фактурного разнообразия, богатого применения технических средств, сообщает фигуре человека романтичность и монументальность.
Недаром ребята стремятся надеть унты, шлем, носить в школу вместо портфеля военную сумку или надеть под костюм: тельняшку - все это очевидные и признанные среди мужской молодежи атрибуты мужества.
Со времени войны у меня сохранилось много рисунков летчиков. Эти рисунки как бы вернули мне остроту моих ощущений и существенно помогли в работе над образом Мересьева.
Работая над иллюстрациями, я всегда проверяю найденное мной в эскизе движение фигуры на живой натуре, одетой соответственно времени и действию книги. Поэтому, когда я работал над образом Мересьева, у меня в мастерской были все необходимые для летчика атрибуты, так же и для других персонажей я имел необходимые вещи: ушанки, ватники, гимнастерки, медицинские халаты, косынки и пр. Все это я считал нужным для до¬стижения жизненной выразительности рисунков и материальной правдивости. Кроме того, многие вещи, как их хорошо ни знай, обладают таким богатством индивидуальных особенностей, что их обязательно нужно видеть. Например, один шлем летчика может увлечь художника своими деталями и материальным разнообразием. Тут и кожа, и мех, и слюда, и пластмасса, и резина, а сколько заманчивых ремней и пряжек!
Размышляя о темах иллюстраций, о действующих лицах, я считал, что, кроме внешних черт героев, необходимо отразить те моменты книги, где бы их поступки особенно отчетливо выражали качества, за которые и полюбят их миллионы читателей. Решив тему одного рисунка, я искал связь и продолжение его в следующем рисунке. Нарисовав, к примеру, Мересьева в земляке, где он с волнением читает письмо от Оли, я хотел, чтобы читатель на следующей же странице видел образ той, которая послала ему это письмо.


Письмо от Оли


Таким близким расположением двух рисунков, тесно связанных между собой по теме, мне хотелось выразить основную мысль о единстве, армии и народа, о единстве всех советских людей в дни Великой Отечественной войны, мысль, продуманную автором на протяжении всей книги.
В другой иллюстрации, где летчики с земли наблюдают за самолетом своего товарища, я хотел показать, что судьба Мересьева волнует каждого знающего его человека, от деда Михайлы и Варвары до профессора и любого товарища по аэродрому.
Чтобы эти рисунки были более убедительными, нужно было показать, каким большим и настоящим другом умел быть и сам Мересьев. Так, я изобразил его тревожно склоненным у носилок сержанта Петрова. К этой же теме был и еще один рисунок, к сожалению не получившийся у меня, - это рисунок, изображающий момент, когда Мересьев и Петров, сняв шапки, скорбят об убитых во время ночной бомбежки жителях деревни.

продолжение следует

Туричин И. А. Приключения октябренка Васи Сомова в прошлом.

$
0
0
Туричин Илья Афроимович "Приключения октябренка Васи Сомова в прошлом".
Издательство "Детская литература" 1967 год Ленинград 91 стр. тираж 200000 экз.
Художник Гусев Вадим Иванович















































Волшебный мир животных

$
0
0

Счастлив тот, кто не утратил талант смотреть на мир глазами ребенка, каждый день открывая в обыденном и привычном волшебство. Еще счастливее мы, зрители, когда этот человек — художник, и он может передать это волшебство нам, зрителям. Сегодняшняя книга  на выходные нарисована прекрасным художником-анималистом Алексеем Никаноровичем Комаровым (1879-1977). Это мир домашних животных, впервые увиденных маленьким ребенком.

Комаров А.Н. Мир животных : [Картинки] / А.Комаров. - М. : Г.Ф.Мириманов, [1923]. - [2], 14 с. : ил.
Комаров А.Н. Мир животных : [Картинки] / А.Комаров. - М. : Г.Ф.Мириманов, [1923]. - [2], 14 с. : ил.


"Животные хололодных стран" 1926 г.

$
0
0
Продолжая разговор о Комарове - чУдная книжечка от Доброго человека:

001.jpg

Художник А. Комаров
Издание Г. Ф. Мириманова
1926 г.

002.jpg

003.jpg

004.jpg

005.jpg

006.jpg

007.jpg

008.jpg

009.jpg

010.jpg

011.jpg

012.jpg


Продолжение следует:)...

"Животные жарких стран"

$
0
0
И ещё Комаров от Доброго человека:

013.jpg

Художник :А. Комаров
Издание Г. Мириманова
Москва
1926 г.




014.jpg

015.jpg

016.jpg

017.jpg

018.jpg

019.jpg

020.jpg

021.jpg

022.jpg

023.jpg

024.jpg

К. Чуковский "Краденое Солнце". Первое отдельное издание. Худ. Ю. Васнецов

$
0
0
Сразу оговорюсь - я не люблю творчество Корнея Чуковского и считаю его откровенно слабым поэтом. На страницах живого журнала было достаточно споров на эту тему, однако аргументы оппонентов о том, что в своих произведениях он опирается на народный фольклор и "детский язык" для меня вовсе не аргументы.
Тем не менее, сегодня предлагаю вашему вниманию первое отдельное издание "Краденого Солнца". Художник Юрий Васнецов. "Ленинградская школа" детской иллюстрации во всей красе.
Второе отдельное издание сказки выйдет лишь через 20 лет в 1956 году с иллюстрациями Радлова. Иллюстрации для последующих изданий Васнецовым переделаны.

IMG_9760.JPG

На обложке - узнаваемые фирменные атрибуты стиля Юрия Алексеевича - преогромные сапоги и посошок. Кого мы в них только не видели - от котов до куриц. Вот заплечный мешок не прижился. В оформлении последующих сказок его заменил сидор.

IMG_9761.JPG

Вот скажите, любезные читатели, когда уже будет написана диссертация на тему "Проблематика тросточки в иллюстрациях Ю.А. Васнецова?" Ау! Искусствоведы? Вы куда все эти десятилетия смотрите? Вы не видите такой проблематики? А она есть. Верхний разворот просто кричит об этом!
Вот ведь вроде бы совершенно пасторальная картина: пригорок, избенка, лужайка, травушка-муравушка. Всякая дикая живность на ней кувыркается. Спрашивается, зачем деревенскому зайцу пижонская городская тросточка? Кузнечикам простительно. Они газетчики, недобитая разночинская интеллигенция: - "Мол, не чета вам, деревенщинам! Шти лаптем не хлебаем".
А все потому, что товарищ Васнецов - символист, а тросточка - символ, опора, уверенность и надежда на все лучшее. Вот когда пришла темень непроглядкая, Заинька этим оплотом веры в окне и размахивает в надежде, что все обойдется.

Корней же Иваныч тоже буквально с первых строк вводит в повествование интригу:
"А кузнечики-газетчики
Поскакали по полям,
Закричали журавлям:
- "Горе! Горе! Крокодил
Солнце в небе проглотил!"

Дальше ожидаем развитие сюжетной линии. Ждем, что журавли разнесут эту весть в такие дали, до которых кузнечикам недопрыгать. А на деле? А на деле непонятно зачем они были информированы. Больше журавли в сказке ни разу не упоминаются. Интрига? Это что! Дедушка Чуковский может еще и не так.


IMG_9762.JPG

Именно здесь, на странице пять, Корней Иванович переступает роковую черту, за что будет бесконечное число раз порицаем. Он начинает произвольно на свое усмотрение делить всех зверей на хороших и плохих. Апогея это отделение агнцев от козлищ достигает в военной сказке "Одолеем Бармалея". Кстати, волки там тоже выли почему-то в овраге. Вполне возможно, что те же самые волки.

IMG_9763.JPG

Конечно, авторский оригинальный коленец с журавлями Васнецов раскусил и, дабы не быть в долгу, со своей стороны поднял градус оригинальности. Оказывается, у лесного зверья полно всякого оружия. Так, на всякий случай тащили в кладовочку все, что растеряли по лесам людишки. Тут тебе и кондовые сенные вилы, тут тебе и пики, и ружжо. Апофеоз - сова с луком.

IMG_9764.JPG

Сразу видно, что дедушка Медведь артачился да отнекивался больше для виду. Посмотрите с какой азартной мордой он идет дубасить крокодила! И... Зачем мешок? Мешок зачем, я вас спрашиваю? Боюсь даже представить...

IMG_9765.JPG

 "Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза. Лед и пламень". В последующих изданиях роковая встреча Медведя и Крокодила изображена на тихом речном бережку. А тут художник подчеркивает все величие момента: злой Крокодил лежит посреди Моря-Океана, а Медведь кричит ему с верхушки огромной ели. Внизу уже знакомый нам заяц тросточкой - символом веры посылает Медведю флюиды поддержки. В каких-нибудь древних "Житиях" на его месте мог бы быть изображен Святой покровитель, осеняющий русского витязя крестным знамением. Смысл тот же.


IMG_9766.JPG

Победа! Зачем Крокодил был извлечен из воды и аккуратно уложен головой на пенек - еще предстоит выяснить отечественным исследователям.

IMG_9767.JPG

Тут у нас очередная загадка от дедушки Корнея. Под занавес сказки, на сцене вдруг появляются мальчик и девочка. "Эх! Ради красного словца не пожалеешь и отца!" - сказал Корней Иванович, не найдя лучше рифмы к "зайчики и белочки".
Ну, а Юрий Алексеевич Васнецов проявил твердость воли и гражданское мужество, нарисовав мальчика и девочку без пионерских галстуков.

Те из маленьких читателей, которые дочитав последние строчки "Краденого Солнца", откладывали книжку в сторону, слишком торопились, ибо очень важное для них послание находилось на задней обложке.

IMG_9768.JPG

Вы уже поняли? Тросточка в лапах поверженного Крокодила. В предсметрной агонии злодей выхватил ее из слабых заячьих лапок, отняв надежду на безоблачное будущее и Мир во всем мире. В оригинале рисунка под крокодилом художником из еловых веточек была изображена надпись "I'll be back!", но художественный редактор Алянский ее выкинул.

Три апельсина. Итальянские сказки. Илл. Т. Шишмарёвой

$
0
0
DSCN0446_01

Давным-давно, в далёком сказочном королевстве моего детства, был у меня сборник итальянских сказок. Увы, когда мне пришлось навсегда покинуть это королевство, сборник куда-то затерялся, и даже всемогущий интернет не выдавал больше ничего, кроме расплывчатого фото обложки. Хорошо ещё, что я запомнил совет из сказки "Дары феи Кренского озера"; если вы чего-то очень сильно хотите, достаточно раскрыть подаренный феей волшебный мешок и сказать: "Эй, книжка, которую я так хорошо помню, но нигде не могу найти, в мешок", и тотчас желаемое окажется в нём. Способ верный, но что делать, если у вас нет волшебного мешка?
Тогда воспользуйтесь советом из другой сказки: "Сны Гуалтьеро", когда вы увидите вожделенный том во сне, вам стоит только прикоснуться к нему и произнести заклинание: "То, что я вижу, - я вижу во сне, но ты наяву приходи ко мне". Правда, в этом случае вы рискуете сильно прогневать короля страны сновидений. Не буду здесь раскрывать способ, которым воспользовался я, но результатом поделюсь.
Добро пожаловать под кат.

img00_01
img520_01
img521_01
img522_01
img523_01
img524_01
img525_01
img526_01
img527_01
img528_01
img529_01
img530_01
img531_01
img532_01
img533_01
img534_01
img535_01
img536_01
img537_01
img538_01
img539_01
img540_01
img541_01
img542_01
img543_01
img544_01
img545_01
img546_01
img547_01
img548_01
img549_01
img550_01
img551_01
img552_01
img553_01
img554_01
img555_01
img556_01
img557_01
img558_01
img559_01

Весна пришла

$
0
0

Ну вот теперь точно — весна пришла! Сегодняшняя книга на выходные наполнена весенним настроением, детской радостью дождю, лужам, первой траве. Рассказывает Нина Павловна Саконская (1896-1951), показывает Вера Николаевна Ланцетти.

Саконская Н.П.  Гостья веселая : [Рассказ для детей] / Н. Саконская. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (1-я Образцовая типо-лит.). - [16] с. : крас. ил.
Саконская Н.П. Гостья веселая : [Рассказ для детей] / Н. Саконская. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (1-я Образцовая типо-лит.). - [16] с. : крас. ил.



"Детям о Ленине" 1926 г.

$
0
0
К 22 апреля от Доброго человека:

001.jpg

Составлено институтом по детскому чтению под редакцией А. Кравченко
Рисунки Б. Кустодиева
Москва
1926 г.



002.jpg

003.jpg

004.jpg

005.jpg

006.jpg

007.jpg

008.jpg

009.jpg

010.jpg

011.jpg

012.jpg

013.jpg

014.jpg

015.jpg

016.jpg

017.jpg

018.jpg

019.jpg

020.jpg

021.jpg

022.jpg

023.jpg

024.jpg

025.jpg

026.jpg

027.jpg

028.jpg

029.jpg

030.jpg

031.jpg

032.jpg

033.jpg

034.jpg

035.jpg

036.jpg

037.jpg

038.jpg


Любовь к огурцам

$
0
0

Сегодняшняя книга о том, как опасна может быть еда по ночам, даже огурцы. Встречаем год свиньи и переживаем вместе с непутевой свинкой щетинкой ночной кошмар. Все закончилось в этот раз благополучно, но не ходите, свинки, ночью в огород!

Коваленский А.В. Про свинку-щетинку, черную спинку : [Стихотворение для детей дошк. возраста] / А. Коваленский; Рис. Б. Крюкова. - [Киев] : Культура, 1930. - [12] с. (с обл.) : ил. ; 17,5 см. - (Серiя народнiх казок, приказок, загадок ; № 319)
Коваленский А.В. Про свинку-щетинку, черную спинку : [Стихотворение для детей дошк. возраста] / А. Коваленский; Рис. Б. Крюкова. - [Киев] : Культура, 1930. - [12] с. (с обл.) : ил. ; 17,5 см. - (Серiя народнiх казок, приказок, загадок ; № 319)

Придумал историю, как и историю таксы-сладкоежки, Александр Викторович Коваленский (1897-1965). А нарисовал свинку и ее ночной кошмар художник Борис Иванович Крюков (1895-1967).


"Детям о Ленине" 1926 г.

$
0
0
К 22 апреля от Доброго человека:

001.jpg

Составлено институтом по детскому чтению под редакцией А. Кравченко
Рисунки Б. Кустодиева
Москва
1926 г.



002.jpg

003.jpg

004.jpg

005.jpg

006.jpg

007.jpg

008.jpg

009.jpg

010.jpg

011.jpg

012.jpg

013.jpg

014.jpg

015.jpg

016.jpg

017.jpg

018.jpg

019.jpg

020.jpg

021.jpg

022.jpg

023.jpg

024.jpg

025.jpg

026.jpg

027.jpg

028.jpg

029.jpg

030.jpg

031.jpg

032.jpg

033.jpg

034.jpg

035.jpg

036.jpg

037.jpg

038.jpg


Чаплина–Комаров – «Малыши в зоопарке» (1945)

$
0
0
Очень редкая книжка Веры Чаплиной, не сохранилась даже среди ее личных авторских экземпляров:

1

Вера Чаплина. Малыши зоопарка (книжка-картинка, рисунки Алексея Комарова)
Москва, Издательство Московского зоопарка, 1945. 14 стр. Тираж: 50 000 экз.
Над изданием работала Елена Костромина, детгизовский редактор Чаплиной второй половины 1940-х.
(сдано в производство 6 февраля, подписано к печати 12 апреля 1945 г.)

Сегодня мы покажем сканы этого издания из коллекции Российской государственной библиотеки
(шифр хранения: Я 97/1524)

3

4

5

6

К сожалению, даже издание, хранящееся в РГБ, неполное, в нем отсутствуют страницы 7,8,9,10, поэтому сразу переходим к 11-й:

11

12

13

14

16

17
.

Б. Шаховский "ЖИЛИ ЗВЕРИ за РЕКОЙ"худ Андриевич 1963г

$
0
0
Давненько искал эту книжечку. Что хочу сказать. Маленькая у них была конторка. Но ничто не стоит на месте. Вот где поучится современным бизнесменам. Ровно через год контора выросла до комбината дружеских услуг. Практически все население леса было привлечено к работам. Сапожная мастерская доросла почти до обувной фабрики с численностью в сто зайчат. Пять строительных бригад, чем вам не стройтрест. В швейной мастерской начальником дикобраз вместо ёжика. Гусеницы шелкопряда, синицы, галки - все вовлечены в швейную трудовую деятельность. Одели всех в лесу. Из кузницы уволили муравья. Наверное попросил повысить зарплату. Приняли волка. Машет кувалдой. Сначала подковывали лося, теперь лошадь, купили, наверно. И зачем она им в лесу? Ну и наконец, какой же комбинат без книги жалоб. В общем все как у людей... Не верите? Сравните с изданием1964 года













Viewing all 3246 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>