Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Channel Description:

Музей детской книги - LiveJournal.com

older | 1 | .... | 62 | 63 | (Page 64) | 65 | 66 | .... | 143 | newer

    0 0
  • 11/06/14--08:00: Все на зарядку!
  • Хотела эту книгу из коллекции geki4ukпоказать в утренние часы, для бодрости, но утро мы чаще всего проводим на работе, поэтому на спортивную пятиминутку приглашаю вас вечером.
    Скандируем стихи Михалкова, а упражнения нам покажет художник Алексей Пахомов!



    И вот загадка: как создаются такие книжки-картинки? Что первично - рисунок или стихи?
    В этой книге, похоже, - рисунки Алексея Пахомова. Недаром фамилии художника и поэта указаны рядом.






























    0 0
  • 11/06/14--08:19: Детство пчелы
  • Морис Метерлинк
    Детство пчелы
    Рисунки Э.Детмолда
    Нью-Йорк, 1938 год

    [Untitled].jpg


    Пчелиный рой

    [Untitled]_12EA.jpg

    [Untitled]_12EC.jpg

    И пчелы, собравшись вокруг пары, внимательно наблюдают за дуэлью...

    [Untitled]_12F0.jpg

    Пчелиная царица правит в окружении слуг, охранников и советников

    [Untitled]_12F2.jpg

    Пчела-сфинкс

    [Untitled]_12F4.jpg

    0 0

    К разговору с sergej_manitо том, что первично в книге А.Пахомова и С.Михалкова "Так" - рисунки или текст.
    И к реплике alexander_pavlо монументальности работ Пахомова.

    Начнем с того, что книга "Так" впервые издана еще до войны (как утверждает справочник Тарасенкова), а вот обложка 1941 года:


    Ф (2591)   Пахомов А. Ф.  Так. Михалков С. В. - Л. Детиздат. 1941. С. 16. Т. 100 000. Ф. А4.

    В 1-м номере журнала "Детская литература" за 1941-й год вышла статья Алексея Пахомова под названием «Как возникла книга «Раз, два, левой» (она же «Утро в избушке лесника»), названная впоследствии одним словом – «Так». К сожалению, статью найти не удалось.
    Но в известной книге А.Пахомова "Про свою работу" (1971 г.) есть главка "Так", где рассказано о том же, - возможно, без некоторых деталей, но очень интересно:

    "...перед войной я лепил, мои скульптурные работы не сохранились, и единственной памятью моего занятия лепкой того времени остались две маленькие статуэтки, выпущенные Государственным фарфоровым заводом имени М. В. Ломоносова, и книжка для дошкольников под названием «Так», первое издание которой вышло из печати в начале войны.
    Пластика человеческого тела в мировом искусстве, в искусстве Греции и Рима, в искусстве Возрождения, как известно, имела первостепенное значение.
    Я учился на рассматривании классических произведений искусства, и в моей собственной работе по живописи и рисунку пластическое начало всегда было для меня не последней заботой. Начав же работать в скульптуре, где пластичность – прежде всего, я и в детской книге захотел вплотную подойти к изображению обнаженного детского тела, его трогательной детской пластики. Отсюда и возникло решение сделать книгу на тему детской физкультуры.
    Первая мысль была – дать физкультурные занятия детей разных возрастов от шести месяцев до шестнадцати лет. Однако тогда получился бы альбом рисунков, может быть, интересный для взрослых, но не детская книга для определенного возраста, выполняющая определенную воспитательную функцию.
    Вторая мысль – дать разные виды детской физкультуры детей одного возраста во все времена года. Получался опять-таки альбом, что само по себе еще не было большой бедой. Беда была в том, что зимних картинок насчитывалось так много, что побудительная причина к созданию книги, желание рисовать обнаженных ребят, не получала своего осуществления в этом сценарии.
    Только когда я сузил тему до одного цикла физических упражнений (утренняя зарядка) и соединил это с игрой, книжка стала занимательной и детской.
    С. Михалков написал к рисункам очень остроумные, лаконичные стихи, где каждое четверостишие кончалось строчкой: «Мы тоже можем ТАК». Отсюда и название книжки: «Так».


    Обложка переиздания книги "Так" 1949 года (спасибо за обложки 40-х годов sergej_manit !):

    Р (1696)  Пахомов А. Ф.  Так. Михалков С. В. - Л. ДЕТГИЗ. 1949. 2ое изд. С.16. Т. 50 000. Ф. А4.

    И есть важные строчки в монографии Э.Ганкиной, что это не единственный случай, когда поэты писали тексты к рисункам А.Пахомова:

    "Особенно много Пахомов работал над при­вычными для него книжками об играх и занятиях детей, о детском саде, несложные тексты к его рисункам писали поэты С. Михалков («Строим», 1950; «Важные дела», 1950; «Наша дружная семья», 1951), С. Островой («Будьте здоровы», 1954) и С. Погореловский («Мы сами», 1952; «Добро пожаловать», 1953). Здесь он создал множество портретов советских ребятишек". (Ганкина, Э. Русские художники детской книги. 1963)

    И, конечно, не обойдусь без просьбы к участникам и читателям сообщества:

    Может быть, кто-нибудь из вас познакомит нас со статьей Пахомова из журнала "Детская литература" за 1941-й год? Или покажет упомянутые книги Пахомова, где рисунки первичны?

    Хочется завершить разговор с sergej_manit .

    0 0

    Кирилл Андреев
    Чудеса моря
    Рисунки Ю.Игнатьева
    Детский мир, 1960 год

    [Untitled].jpg

    [Untitled]_1347.jpg[Untitled].jpg

    [Untitled]_12FB.jpg

    [Untitled]_12FD.jpg

    [Untitled]_12FF.jpg

    [Untitled]_1301.jpg

    [Untitled]_1303.jpg

    [Untitled]_1305.jpg

    [Untitled]_1307.jpg

    [Untitled]_1309.jpg

    [Untitled]_130B.jpg

    [Untitled]_130D.jpg

    [Untitled]_130F.jpg

    [Untitled]_1311.jpg

    [Untitled]_1313.jpg

    [Untitled]_1315.jpg

    [Untitled]_1317.jpg

    [Untitled]_1319.jpg

    [Untitled]_131B.jpg

    [Untitled]_131D.jpg

    [Untitled]_131F.jpg

    [Untitled]_1321.jpg

    [Untitled]_1323.jpg

    [Untitled]_1325.jpg

    [Untitled]_1327.jpg

    [Untitled]_1329.jpg

    [Untitled]_132B.jpg

    [Untitled]_132D.jpg

    [Untitled]_132F.jpg

    [Untitled]_1331.jpg

    [Untitled]_1333.jpg

    [Untitled]_1335.jpg

    [Untitled]_1337.jpg

    [Untitled]_1339.jpg

    [Untitled]_133B.jpg

    [Untitled]_133D.jpg

    [Untitled]_133F.jpg

    [Untitled]_1341.jpg

    [Untitled]_1343.jpg

    [Untitled]_1345.jpg

    [Untitled]_1347.jpg

    0 0

    Ча́рльз Э́дмунд Брок (англ. Charles Edmund Brock; 1870—1938) — популярный английский книжный иллюстратор и создатель штриховых рисунков. Свои работы он подписывал кратко — C. E. Brock. Он был старшим в семье из четырёх братьев-художников, включавшей Генри Мэттью Брока, также иллюстратора.
    Брок родился в Холлоуэйе, Лондон, позднее семья переехала в Кембридж. Некоторое время изучал искусство под руководством скульптора Генри Уайлса (Henry Wiles). Он получил свой первый заказ на книгу в возрасте двадцати лет. Брок быстро обрёл успех, он иллюстрировал книги таких авторов, как Джонатан Свифт, Уильям Теккерей, Джейн Остин и Джордж Элиот. Наибольшей известности художник достиг благодаря своим штриховым рисункам, выполненным в традиции Хью Томсона, но он также был мастером по тонированным рисункам.


    Фрэнсис Бернетт
    Маленький лорд Фаунтлерой
    Иллюстрации Ч.Брока
    Издано в Лондоне в 1925 году

    [Untitled].jpg

    [Untitled]_134B.jpg

    [Untitled]_134D.jpg

    [Untitled]_134F.jpg

    [Untitled]_1351.jpg

    [Untitled]_1353.jpg

    [Untitled]_1355.jpg

    [Untitled]_1357.jpg

    [Untitled]_1359.jpg

    [Untitled]_135B.jpg

    [Untitled]_135D.jpg

    [Untitled]_135F.jpg

    [Untitled]_1361.jpg

    [Untitled]_1363.jpg

    [Untitled]_1365.jpg

    [Untitled]_1367.jpg

    [Untitled]_1369.jpg

    [Untitled]_136B.jpg

    0 0

    Попробую разбудить тишину воскресного вечера очередными бодрыми физическими упражнениями.
    Правда, повторить их в это время года возможно только в бассейне.
    Огромное спасибо за такую яркую и задорную книгу ее владельцу geki4uk!



    Несколько книг Екатерины Кан и Андрея Малеинова, выпущенных издательством "Физкультура и спорт", уже показывались в нашем сообществе. А petite_louveпознакомила нас с необычной биографией Андрея Малеинова - не только художника, но и известного альпиниста.






























    0 0

    Оригинал взят у veselye_sosediв Сборник "Морозко", 1940

    Сборник «Морозко» Свердловское областное государственное издательство, 1940
    Составила К.В.Рождественская
    В сборник "Морозко" вошли сказки, песни, маленькие рассказы, загадки и поговорки о зиме и детских зимних забавах.
    Книгу иллюстрировали: Бормотов А.А., Вязников Г.А., Гилева Е.В., Кудрин А.А.
    Тираж 20000(1-10000) экз.
    16,5 см x 21 см
    144 страницы в твердом переплете

    Авторы: Фет А., Суриков И., Некрасов Н., Трутнева Е., Сикорская Г., Жук О., Пушкин А., Бажов П., Асеев Н., Малышев Л., Генкель А., Аксаков С., Саконская Н., Никитин И., Александрова З., Плещеев А., Венгров Н., Бианки В., Хорол В., Попова Э., Хармс Д., Квитко Л., Носилов К., Мамин-Сибиряк Д., Лебедев-Кумач В., Высотская О., Андерсен, Моравская М., Ушинский К.

    00000000a0001
    Маленькая Лидочка и ее взрослая дочь просят прощения за картинки, раскрашенные цветными карандашами.

    000300040005

    000600070008

    000900100011

    001200130016

    001700200021

    002300240025

    002600270028

    002900300031

    003500360037

    003800390040

    004100440045

    004600470048

    004900510052

    005300540055

    005600570058

    005900600061

    006200630064

    006500660067

    006800690070

    007100720073

    007400750076

    007700800082

    008300860087

    008800890090

    009100920093

    009400950096

    009700980099

    010001010102

    010301040105

    010601070108

    010901100111

    011201130115

    011701190120

    012101220123

    012701290131

    013201330134

    013501370138

    01390140

    0141

    0142

    0143

    0 0

    Приношу извинения за состояние книжки.На первом развороте есть почти стертая карандашная надпись "Эмльмира! Я в море иду, с рыбой приду сюда, так-как там тяжело продавать. Купи сухой колбасы." Так что это, наверное, книга детей Эльмиры и неизвестного моряка, любителя колбасы. Другой бумаги в этой семье, похоже, не было. А надо ведь и колбасу во что-то заворачивать и рыбу где-то чистить.
    1963 год, изд. "Советская Россия", энц. формат, тираж 150 000 экз.
    IMG_0001.jpg

    IMG_0002.jpg
    IMG_0003.jpg


    IMG_0004.jpg

    IMG_0005.jpg


    IMG_0006.jpg

    IMG_0007.jpg


    IMG_0008.jpg

    IMG_0009.jpg


    IMG_0010.jpg

    IMG_0011.jpg


    IMG_0012.jpg

    IMG_0013.jpg


    IMG_0014.jpg

    IMG_0015.jpg


    IMG_0016.jpg

    IMG_0017.jpg


    IMG_0018.jpg

    IMG_0019.jpg


    IMG_0020.jpg

    IMG_0001.jpg

    0 0
  • 11/10/14--09:28: Еще Каштанка
  • Книжные развалы Измайлово порадовали еще одной находкой. Хотя "порадовали" - это громко сказано. Я ОЧЕНЬ не люблю этот рассказ. Он из меня душу всю вытягивает.
    Обратите, пожалуйста, внимание на страшную иллюстрацию к главе, в которой описывается, как умирает гусь Иван Иванович - где Смерть заглядывает в комнату через окно. Мурашки по коже до сих пор...
    А изображение сгорбившейся Каштанки под падающим снегом? Прямо готовый логотип для приюта для бездомных животных.

    А.П.Чехов
    Каштанка
    Иллюстрации Д.Кардовского
    Детгиз, 1949 год
    Энциклопедический формат

    [Untitled].jpg

    [Untitled]_1372.jpg

    [Untitled]_1374.jpg

    [Untitled]_1376.jpg

    [Untitled]_1378.jpg

    [Untitled]_137A.jpg

    [Untitled]_137C.jpg

    [Untitled]_137E.jpg

    [Untitled]_1380.jpg

    [Untitled]_1380-001.jpg

    [Untitled]_1382.jpg

    [Untitled]_1384.jpg

    [Untitled]_1386.jpg

    [Untitled]_1388.jpg

    [Untitled]_138A.jpg

    [Untitled]_138C.jpg

    [Untitled]_138E.jpg

    [Untitled]_1390.jpg

    [Untitled]_1392.jpg

    [Untitled]_1394.jpg

    [Untitled]_1396.jpg

    [Untitled]_1398.jpg

    [Untitled]_139A.jpg

    [Untitled]_139C.jpg</div>
    </div>

    0 0

    Эвелин Пол (1883-1963)- британская художница-иллюстратор. Закончила художественную школу Южного Кенсингтона в 1906 году. Большое влияние на ее творчество оказали работы Данте Россетти. Среди ее работ - Тристан и Изольда, Новая жизнь Данте, Рождение Англии, Свет луны, Легенды древнего Египта, Ассирии и Вавилона, индийская мифология.

    Яндек сообщил, что эта книга издавалась в России в 2012 и 2013 гг. Но я не нашла информацию об иллюстраторе. На всякий случай выкладываю эту.

    Хэдленд Дэвис
    Мифы и легенды Японии
    Иллюстрации Эвелин Пол
    Издано в Лондоне в 1912 году

    До меня дошли только титульная страница, фронтиспис, иллюстрации и их список.

    [Untitled].jpg

    Любовники, обменявшиеся веерами

    [Untitled]_13C5.jpg

    Узуме пробудил(а) в Аматэрасу любопытство

    [Untitled]_13C7.jpg

    Суса-но-о и Кусинада-химэ

    [Untitled]_13C9.jpg

    Хоори и дочь морского бога Тоетама-бимэ

    [Untitled]_13CB.jpg

    Йоримаса убивает Вампира(кровопийцу?) (в русской версии - дракон размером с лошадь, с головой обезьяны, телом и когтями тигра, хвостом змеи, крыльями птицы и чешуей дракона)

    [Untitled]_13CD.jpg

    Духи клана Тайра атакуют Йошитсуне и Бенкея

    [Untitled]_13CF.jpg

    Райко и Зачарованная Дева

    [Untitled]_13D1.jpg

    Райко и дух горы Оеяма

    [Untitled]_13D3.jpg

    Принц Ямато и Такэру

    [Untitled]_13D5.jpg

    Момотаро и фазан

    [Untitled]_13D7.jpg

    Хидесато и многоножка

    [Untitled]_13D9.jpg

    Лунные жители требуют вернуть принцессу Кагуя

    [Untitled]_13DB.jpg

    Будда и дракон

    [Untitled]_13DD.jpg

    Микадо и Драгоценная дева

    [Untitled]_13DF.jpg

    Бодхисатва Джизо

    [Untitled]_13E1.jpg

    Призрак Какэмоно

    [Untitled]_13E3.jpg

    Сэнгэн-сама, богиня горы Фудзи

    [Untitled]_13E5.jpg

    Вису на горе Фудзияма

    [Untitled]_13E7.jpg

    Киё(химэ)? и монах

    [Untitled]_13E9.jpg

    Юки-онна, Снежная дева

    [Untitled]_13EB.jpg

    Сингэ и Ёсисава у Фиалкового колодца

    [Untitled]_13ED.jpg

    Мацуи спасает Тэё

    [Untitled]_13EF.jpg

    Синдзабуро узнал Цую и ее служанку Ёнэ (явно Пионовый фонарь)

    [Untitled]_13F1.jpg

    Медуза и Обезьяна

    [Untitled]_13F3.jpg

    Битва светлячков

    [Untitled]_13F5.jpg

    Безухий Хойчи

    [Untitled]_13F7.jpg

    Дева Унаи

    [Untitled]_13F9.jpg

    Урашима и дочь морского царя

    [Untitled]_13FB.jpg

    Токоё и Морской змей

    [Untitled]_13FD.jpg

    Каппа и его жертва

    [Untitled]_13FF.jpg

    Като Саэмон во дворце сегуна Асикаги

    [Untitled]_1401.jpg

    Тотаро и Самебито

    Я очень старалась, чтобы мой перевод был как можно более точен. Если нет, то вот - оригинальные названия иллюстраций, может кто более подкован в японской мифологии

    [Untitled]_1405.jpg






    </div>

    0 0

    Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

    Пушкин, А. Казка про золотого півника. Пер. М. Рыльского. Художник А. Павловская. К.: Веселка. 1969 г. Переплет: мягкий; 30 страниц; формат: энциклопедический

    Photobucket

    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket


    0 0

    Ida Bohatta-Morpurgo (1900-1992) немецкая художница-иллюстратор.


    Ив Ленуар
    Эльф-трактирщик
    Мюнхен, 1933 год

    [Untitled].jpg

    [Untitled]_143A.jpg

    [Untitled]_143C.jpg

    [Untitled]_143E.jpg

    [Untitled]_1440.jpg

    [Untitled]_1442.jpg

    [Untitled]_1444.jpg

    [Untitled]_1446.jpg

    [Untitled]_1448.jpg

    [Untitled]_144A.jpg

    [Untitled]_144C.jpg

    [Untitled]_144E.jpg

    0 0

    Еще одна книжная жемчужинка из коллекции geki4uk - маленькое стихотворение о большой стране.



























    Вам не кажется, что если поставить эту книгу рядом с другим изданием того же 1951 года - воображаемым путешествием "В Москву" С.Капутикян, то они создают диптих, своеобразную пару?
    И не устану удивляться, как эволюционировал в своем творчестве Давид Хайкин. Причем на каждом этапе добивался совершенства.

    0 0

    Обложка обещала приключения. Аннотация обещала тайну. В десять лет этого мне хватило, чтобы взяться за книгу. "Великое плавание"Зинаиды Шишовой рассказывало о путешествии Христофора Колумба. История открытия Америки была показана глазами обычного подростка. Искренний и отзывчивый, хотя и не самый проницательный на свете мальчишка радостно отправлялся в заморскую авантюру, и видел все, хоть не все понимал сразу, разрывaясь между привязанностью к великолепному и слабому в своей одержимости мессиру адмиралу и к названному брату, до ума, отваги и благородства которого так отчаянно хотелось дотянуться. Переживать приходилось не за исход путешествия - он известен наперед, хотя сам путь долог и страшен, а за испытания сердца. Потому что это повесть о верности, о людях - не героях и первопроходцах - просто о людях, которые ошибаются и платят за свои ошибки, которые дорожат дружбой и беззаветно преданны тем, кого любят. Конечно, паруса и каравеллы, а равно бури, непролазное Саргассово море, цинга и проказа, простодушные дикари и алчные завоеватели в ней тоже наличествуют на радость ценителям историй о плавающих и путешествующих. Так что книга была прочитана не раз и не два. И, естественно, хотелось узнать про то, что было потом.

    С героем "Великого плавания", Франческо Руппи мы расстаемся на пороге юности. Добрейший синьор Томазо отправляет Франческо во Францию, дабы он стал всесторонне сведущим человеком и смог занять место, соответствующее его дарованиям. Предисловие подкрепляло надежды: "Это - первая книга о Колумбе. Историю его третьего и четвертого путешествий, его безвестной кончины,<...> а также дальнейшую биографию Франческо Руппи и Орниччо вы узнаете из повести "Путешествие в страну Офир". Продолжение попало мне в руки только через несколько лет. По сравнению с первой книгой, "Офир"был прискорбно худощав и с первых страниц привел в недоумение: Франческо Руппи, сорока лет, умирал на пустынном берегу Майорки. Дальнейшие главы рассказывали о счастливой случайности, спасшей его жизнь, и разных прочих происшествиях, но ни словом не касались третьего и четвертого путешествий Колумба и судьбы оставшегося в Америке Орниччо.

    Неполные книжные циклы имеют над читательской душой страшную силу, заставляя пристально выискивать в том, что есть, намеки и подсказки на то, чего не достает.

    Былой генуэзский мальчишка из "Великого плаванья"в "Путешествии в страну Офир"предстает давно простившимся с юностью, одиноким и замкнутым человеком без крова и семьи, хотя и не без средств. Из отдельных фраз становилось понятно, что пребывание во Франции и безвестная кончина адмирала моря-океана все же имели место в судьбе героя: "Смерть Колумба. Потом – Париж… Фра Джованни Джокондо… Пакет, врученный Франческо для передачи в Сен-Дье в Вогезах."Не просто пакет - дневники Америго Веспуччи. Но как Франческо прожил добрых двадцать лет в Сен-Дье, почему покинул его ради откровенно надуманного поручения, отчего не слишком цеплялся за жизнь - повесть умалчивала. Руппи лишь вскользь роняет в разговоре: "Если у вас будет охота послушать, я расскажу вам, какие необыкновенные люди были в кружке герцога Ренэ…"

    Послушать об этом и вправду было бы любопытно.

    Герцог Рене II Лотарингский не только умело владел мечом, отстаивая нерушимость своих владений, но и щедро покровительствовал просвещению. При его попечительстве в 1500 году в небольшом городке Сен-Дье-де-Вож возникло ученое сообщество, получившее название "Gymnasium Vosgianum" - Вогезский Гимнасий. Возглавил его каноник и секретарь герцога Рене Вотрен Люд. Основой Гимнасия послужила созданная Людом десятью годами ранее школа, принадлежавшая к "Братству общинной жизни" - религиозному и гуманистическому течению, широко распространившемуся в XV веке. Школа подчинялась непосредственно Риму, а целью ее была воспитательно-просветительская деятельность и книгопечатание. Тем же целям, только в более академическом ключе, был посвящен и Гимнасий: распространять науку путем преподавания или печатания ценных книг. В этой крошечной академии для общей работы на благо культуры объединились выдающиеся светские и духовные деятели, среди которых был поэт, знаток античных языков и умелый ксилограф Матиас Рингманн, картограф Мартин Вальдзеемюллер, латинист Жан Базен. Печатным станком ведал племянник Люда, Николя. Первым печатным изданием Гимнасия стал "Трактат о перспективе", о применении принципов перспективы в градостроительстве. Не забывали в Гимнасии и об образовательных целях: в 1509 году Матиас Рингманн подготовил к печати "Grammatica figurata" - школьное пособие для изучения латинской грамматики в игровой форме. Для усвоения правил использовалась колода карт с картинками, немного напоминающая традиционные карты таро.

    Grammatica figurata_1    Grammatica figurata_2



    Благодаря финансовой поддержке и связям герцога Рене и неистощимой энергии Вотрена Люда сообщество могло скупать редкие рукописи и даже тщательно уберегаемые от чужих глаз карты испанских, португальских и итальянских мореходов. Используя эту уникальную коллекцию документов, Рингманн и Вальдзеемюллер выправили и дополнили"Географию"Птолемея. В результате был создан "первый современный атлас мира". В 1507 году архив герцога Рене пополнился так называемыми письмами Содерини, содержащими краткое изложение четырех путешествий Америго Веспуччи в Новый Свет, - теми самыми письмами, которые в повести Шишовой должен доставить в Сен-Дье Франческо Руппи. Жан Базен перевел письма на общепринятый язык науки, латынь. Рингманн и Вальдзеемюллер, изучив записи о путешествиях Веспуччи, пришли к выводу, что Новый Свет представляет собой не остров, а целый континент. 25 апреля 1507 года в Сен-Дье был напечатан их труд "Cosmographiae Introductio" - "Введение в космографию с необходимыми для оной основами геометрии и астрономии. К сему четыре путешествия Америго Веспуччи и, кроме того, карта вселенной как в плоской, так и в глобусной форме тех частей света, о которых не знал Птолемей и которые открыты в новейшее время". На левой части новой карты мира впервые было указано название "Америка". За два года "Введение в космографию"выдержало два переиздания - одно в Сен-Дье, другое в Страсбурге. В 1513 году Вальдзеемюллер составил уточненную карту, упомянув о первенстве Колумба в открытии нового континента. Но было слишком поздно. Земли к западу от Атлантики уже получили свое имя, а богом забытый лотарингский городок превратился в один из важнейших центров науки, занимающейся описанием мира.


    Waldseemuller_map



    Вогезский Гимнасий просуществовал два десятилетия. Со смертью герцога Рене и Мартина Вальдзеемюллера деятельность сообщества понемногу сошла на нет. Но с 1990 Сен-Дье снова стал столицей географии: ежегодно в городе проводится Международный географический фестиваль, в рамках которого происходит награждение премией Вотрена Люда - наивысшей наградой в географическом мире.

    Saint-Die de Vosges



    Из кратких упоминаний в "Великом плавании"и "Путешествии в страну Офир"вырисовывается довольно ясный план трилогии об идущих за горизонт: "А что касается твоего вопроса, что люди ищут в том далеком краю и совершают туда плавания, то скажу: гонят их туда три наклонности человека. Первая – страсть к приключениям и славе. Вторая – жажда знаний, свойственная природе человека, и желание проверить, таковы ли на самом деле вещи, какими он себе их представляет. И третья – желание отыскать что-то новое, несмотря на все опасности, связанные с поисками".
    Честолюбивый и трагический поход Колумба, поиск научной истины и, наконец, обретение собственного "нового света": первая часть существует и в общем самодостаточна, третья претерпела изменения, вторая, к сожалению, так и не была написана...

    Признаюсь, многие романы, прочитанные в период увлечения историко-приключенческой литературой, были ярче и живее книг Шишовой, в которых описания чужестранных мест оставались не более чем надписями на условных задниках театральной сцены. Но сопереживать героям получалось без труда. Это помнилось годами: мальчишка, трудно, горько признающий, что кумир его - тщеславен, слаб и несправедлив к людям, и все же до конца остающийся рядом; неудачливый старый художник, поставивший над своим сухопутным домом парус; честолюбивый и безмерно одинокий искатель новых земель. А еще зачаровывала россыпь любопытных сведений, между делом упомянутых автором. "Умный и знающий человек иногда по самому ничтожному поводу может сообщить другим полезные и интересные знания," - говорит один из ее персонажей. В этих книгах можно было найти рассказ о Генуе, где на улице сидели менялы на скамейках. По-итальянски скамейка - "банко". Над каждой скамейкой была фамилия ее владельца: "Иль банко ди Джакомо Фульчинелли", "Иль банко ди Томазо Эсколапеи". А на мраморном портале величественного здания золотыми буквами: "Иль банко ди Дженова" - "Генуэзский банк". И еще экскурс в этимологию: "il soldi"– деньги, "il soldato"– наемник, продающий свое искусство за деньги. Или упоминание о тонкостях использования печатей на папских грамотах и изумительных миниатюрах ирландских манускриптов. И о Жане Анго из Дьеппа, капере, судовладельце и спонсоре географических исследований. И об ирландце Иоанне Скоте Эуригене, ловко поставившем на место императора Карла Лысого.

    От повестей Зинаиды Шишовой веяло незабытым детским восторгом, знакомым каждому читателю приключенческих книг:
    Я помню, мы в детстве с тобою склонялись над этим листом,
    Наш путь был отмечен пунктиром, а гавани — красным крестом,
    Эахо, Табаско, Чиэпес — и много таинственных стран,
    И много таинственных знаков готовил для нас океан...
    Мы видели в узком проливе остатки старинных галер,
    А после мне ночью приснился в смешном парике кавалер,
    Как он, окруженный врагами, в порыве бессильной тоски,
    Швырнул свои судна на скалы движением узкой руки.
    Мы много видали с тобою, мой маленький, глупенький брат,
    И после таких приключений так скучно вернуться назад,
    И в чинной огромной столовой со старшей сестрой и отцом
    Сидеть над немецким спряженьем с усталым потухшим лицом.
    


    Шишова_Зеленая лампаЗинаида Константиновна Шишова родилась 23 сентября 1898 года в семье учителя. Ее отец Константин Данилович Шишов преподавал математику в частной женской гимназии, мать – из обрусевшего французского дворянского рода. Детство не было счастливым: отец, заядлый игрок, не слишком обращал внимание на благополучие домочадцев. Уже с четвертого класса гимназии Зика, как называли ее близкие, начала зарабатывать, давая уроки. В 1916 году закончила гимназию. В 1917 году поступила на юридический факультет университета.

    "1917 год. Февральская революция. Сказать по правде, я ее не заметила. Для меня она ничего не изменила... В аудитории Юридического факультета я впервые выступила с чтением стихов."В семнадцатом году инициативная группа студенческого Литературно художественного кружка активно вербует новых членов. Поэтические вечера привлекают изрядное количество публики. Поэтесса Аделина Адалис писала: "Нас томила неимоверная жадность к жизни, порождающая искусство… Нас томила участь великой судьбы, тайная и неясная мечта об участи Колумбов и полководцев". Новехонькое художественное объединение "Зеленая лампа"привлекает в свои ряды лучшие силы "Одесского Парнаса". В названии никаких притязаний на сходство с тем, знаменитым литературным кружком пушкинской поры не было. Просто в комнате, где молодые "зеленоламповцы"собрались впервые, на столе стояла лампа с распространенным тогда абажуром зеленого стекла. Лампу потом в пылу литературных баталий разбили и, кажется, долго восполняли нанесенный ущерб. Официальных собраний было недостаточно: общение продолжалось в "домашнем филиале". "Нам пятерым было меньше ста лет, а самому старшему из нас не минуло еще двадцати трех," - вспоминает Зинаида Шишова. - "Все сходились ко мне ежедневно к пяти часам дня. У меня в комнате не было стола и стульев. Двери тоже не было. Входили ко мне через окно."

    Шишова жила в маленькой, "кукольной"комнатке на дачной улице под названием Французский бульвар. Вместе с ней в комнатке приютились белые, дареные "на счастье"фаянсовые слоники. Слоники были знамениты: хозяйка написала стихотворение, начинавшееся чудесной строкой: "На столе заблудились слоны... "Оно было опубликовано в "Первом альманахе Литературно-художественного кружка"и удостоено премии. Гости не прочь были подурачиться с фаянсовым стадом. Гостями были Багрицкий, Катаев, Олеша, Адалис, Славин. Захаживали Алексей Толстой и Наталья Крандиевская.

    "Мы были безжалостны к себе и другим... Мы были волчата. Мы не баловали друг друга похвалами. Когда я прочла свой роман в стихах о любви и смерти Толи Фиолетова, и Багрицкий сказал, что это "очень хорошо", я подозрительно оглядела всех: я была уверена, что они надо мной издеваются."Стихи, которые похвалил Багрицкий, вошли в первый поэтический сборник Шишовой — "Пенаты", изданный тиражом 200 экземпляров. В середине шестидесятых Шишова писала одесскому краеведу Е.М.Голубовскому: "В 1919 году вышла книжечка моих стихов "Пенаты"… Настоящим знатокам поэзии книжечка эта ни к чему, а для меня дорога по-другому. Если что-нибудь услышите о "Пенатах" - очень прошу - напишите".
    Стало страшно, когда погасла...
    Поднялась на нас темнота.
    Из лампады тяжелое масло
    Залило одежды Христа.
    
    Страшен лик от темного гнева,
    Расступилась черная падь...
    - Богородица, Присная Дева, -
    Ты не знала. Тебе не понять.
    

    Фиолетов-ШорСборник был опубликован без ведома Шишовой - после похорон Анатолия Фиолетова она долго болела. Зика Шишова и Толя Фиолетов вместе учились на юридическом факультете. Он был поэтом, участником "Зеленой лампы". И немного авантюристом. Когда-то гимназист Натан Шор и ученик реального училища Эдя Дзюбин разыграли цвета - фиолетовый и багровый - для своих nom de plume: учащимся воспрещалось участвовать в публичных выступлениях. Так появились поэты Анатолий Фиолетов и Эдуард Багрицкий. Они были невозможно молодыми и самоуверенными.
    Средь разных принцев и поэтов
    Я - Анатолий Фиолетов -
    Глашатай Солнечных Рассветов...
    Мой гордый знак - Грядущим жить.
    

    Он мечтал о странствии в Индию - пешком! И с первых дней революции работал в уголовном розыске. Там же работал его младший брат, Осип, послуживший прототипом Остапа Бендера. Они все приятельствовали - братья Шор, братья Катаевы, Багрицкий, Олеша, Ильф. Это о Фиолетове-Шоре писал Валентин Катаев в романе-воспоминании "Алмазный мой венец": "Он был первым футуристом, с которым я познакомился и подружился. Он издал к тому времени на свой счет маленькую книжечку крайне непонятных стихов, в обложке из зеленой обойной бумаги, с загадочным названием «Зеленые агаты». Там были такие строки: «Зеленые агаты! Зелено-черный вздох вам посылаю тихо, когда закат издох». И прочий вздор вроде «…гордо-стройный виконт в манто из лягушечьих лапок, а в руке — красный зонт» — или нечто подобное, теперь уже не помню. Это была поэтическая корь, которая у него скоро прошла, и он стал писать прелестные стихи сначала в духе Михаила Кузмина, а потом уже и совсем самостоятельные. К сожалению, в памяти сохранились лишь осколки его лирики.
    «Не архангельские трубы — деревянные фаготы пели мне о жизни грубой, о печалях и заботах… Не таясь и не тоскуя, слышу я как голос милой золотое Аллилуйя над высокою могилой».

    В немногих сохранившихся стихах Анатолия Фиолетова юношеская высокопарность перемежается по-детски простыми, трогательными строчками. Кое-что можно прочесть на сайте Одесского литературного музея. Печатные же издания - удел коллекционеров: стихи "Глашатая солнечных рассветов"были опубликованы феодосийском альманахе "Ковчег"в 1920 году. Изданный в 1990 году сборник стихов "О лошадях простого звания "вышел микроскопическим тиражом.


    О ЛОШАДЯХ 
    На улицы спустился вечер зябкий И горестно мерцал в овальных лужах. Сновали исполнительно лошадки, Стараясь заслужить, как можно лучше, Физическим трудом свой скромный ужин. Уныло падал дождь, сочась из тучи, И лошади, зевавшие украдкой, Шептали про себя: «Как будет сладко, Домой часов в двенадцать воротившись, Овес сначала скушать, утомившись, Затем уснуть, к коллеге прислонившись...» О, сколько самообладания У лошадей простого звания, Не обращающих внимания На трудности существования!

    ХУДОЖНИК И ЛОШАДЬ

    Есть нежное преданье на Нипоне О маленькой лошадке, вроде пони, И добром живописце Канаоко, Который на дощечках, крытых лаком, Изображал священного микадо В различных положеньях и нарядах. Лошадка жадная в ненастный день пробралась На поле влажное и рисом наслаждалась. Заметив дерзкую, в отчаяньи великом Погнались пахари за нею с громким криком. Вся в пене белой и вздыхая очень тяжко, К садку художника примчалась вмиг бедняжка. А он срисовывал прилежно вид окрестный С отменной точностью, для живописца лестной. Его увидевши, заплакала лошадка: «Художник вежливый, ты дай приют мне краткий, За мною гонятся угрюмые крестьяне, Они побьют меня, я знаю уж заране...» Подумав, Канаоко добродушный Лошадке молвил голосом радушным: «О бедная, войди в рисунок тихий, Там рис растет, там можно прыгать лихо...» И лошадь робко спряталась в картине, Где кроется, есть слухи, и поныне.

    ***
    Молодой носатый месяц разостлал платочек белый У подножья скользкой тучи и присел, зевнув в кулак. Пиджачок его кургузый, от прогулок порыжелый, На спине истерся очень и блестел как свежий лак. А над месяцем на нитях звезды сонные желтели, Холодел сапфирный сумрак, на земле пробило пять. И, поднявшись, вялый месяц шепчет звездам еле-еле: «Я тушу вас, не пугайтесь, — вам пора ложиться спать!»

    ***
    Не архангельские трубы, — деревянные фаготы, пели мне о жизни грубой, про печали, про заботы. И теперь как прошлым летом, не грущу и не читаю, озаренный тихим светом, дни прозрачные считаю. Не грустя, и не ликуя, ожидаю смерти милой, золотого аллилуйя над высокою могилой. Милый Боже! Неужели я метнусь в благой дремоте? — Все прошло, над всем пропели деревянные фаготы.


    Осенью 1918г. Анатолий Фиолетов женился на Зинаиде Шишовой. 24 октября 1918г. последний раз вместе с женой был на заседании "Зеленой лампы". А 14 ноября 1918г. инспектор уголовного розыска Фиолетов был средь бела дня застрелен бандитами. Ему было 22. "Смерть его была ужасна, нелепа и вполне в духе того времени," - напишет Катаев. - "Молодая жена убитого поэта и сама поэтесса, красавица, еще так недавно стоявшая на эстраде нашей "Зеленой лампы"как царица с двумя золотыми обручами на голове, причесанной директуар, и читавшая нараспев свои последние стихи, теперь, распростершись, лежала на высоком сыром могильном холме и, задыхаясь от рыданий, с постаревшим, искаженным лицом хватала и запихивала в рот могильную землю, как будто именно это могло воскресить молодого поэта..."
    "Я и сейчас узнала бы его походку", - обронит Шишова в воспоминаниях о круге юных поэтов в Одессе 1918 года.
    "А сердце стало, как ненужный груз,
    И новый день пугает новой болью."

    После смерти мужа Шишова перестала писать. Вообще отошла от литературы. Спокойно и решительно закрыла дверь в юность.
    Времена были трудные, смутные.

    "Ананьевский комиссар Брухнов вербовал охотников в отряд по борьбе с бандитизмом. Под Ананьевом хозяйничали гандрабурские лесники, на Балту двигался Махно, на Одессу наступал атаман Григорьев.
    Я уехала с Брухновым.
    ...За два дня мы проехали семьдесят пять верст. Наконец что-то случилось, и поезд совсем остановился. Я выглянула в дверь. Было раннее утро. На запасном пути догорал небольшой состав. Плечом плечу с нашим поездом стоял поезд Мишки Япончика - уже, очевидно, не первые сутки. Это было заметно по незначительным признакам оседлости - ведрам с кипятком, засыхающим на пути помоям, картофельной шелухе. О Мишке Япончике и людях его отряда пели песни в Одессе и рассказывали анекдоты. Я с интересом заглянула к ним.
    Человек с добрым собачьим бельмом на глазу, голый по пояс, умывался из крошечной жестяной кружки. Мне показали Мишку-Япончика. Он, тоже голый по пояс, стоял в классической позе, со скрипкой в руках. Скрипка взвизгивала и выдиралась из его пальцев, но он ловил ее подбородком и снова подымал смычок. Он был пьян. У ног его грудами были навалены финики.
    Все это походило на сон."


    "Фарфоровый божок одесского Парнаса, бубенчик рифм и стрекоза стихов"ходила в постолах, с наганом, стирала и готовила бойцам отряда. Была ранена. В 1921 они с Брухновым поженились (разница в возрасте 17 лет!), через год родилась дочь.

    Ветер - за окном. Во тьме - ни зги,
    Вот сиди одна, огня не жги,
    Чтобы кто не выстрелил в окно.
    Господи, как страшно и темно!
    Ветер, ветер бьется как прибой.
    Лучше бы ты взял меня с собой!
    
    ... Что могу я?  Штопать да стирать,
    Вечерком газету почитать, -
    Грамотных в отряде - ты да я.
    Славная зато у нас семья.
    Все видали мы: мороз и зной,
    Мой Брухнов, мой муж, товарищ мой!
    Вот пройдут тугие времена,
    Буду я хорошая жена...
    
    А покуда - был приказ мне дан
    Разобрать и вновь собрать наган.
    Это было на Днестре, у Дубоссар,
    Помнишь, мой суровый комиссар?
    ...Разобрать-то я разобрала,
    А собрать нагана не смогла!
    
    Как бы мне хотелось сохранить
    Право плакать, ревновать, любить,
    Право на доверия твое,
    Право на оружие мое - 
    На испанский укороченный наган.
    ...Ветер бухает в ворота, как таран.
    Стану я (хоть страшно темноты),
    Стану я такой, как хочешь ты!
    


    Потомок яицких казаков, портовик и сын портовика, Аким Брухнов, тем не менее, "грамоте ведал", получив образование нотариуса. На фронтах Первой мировой Брухнов заслужил три Георгиевских креста, из Гражданской вышел с тремя ромбами в петлице. Брухнов отнюдь не был поэтом, но революционной романтики было в нем с избытком. "Самый непрактичный человек из всех, кого я знала," - констатирует Шишова. Когда Аким Брухнов вернулся в Одессу с молодой женой, он был назначен инспектором рыбных промыслов Азово-Черноморского бассейна. В стране царила разруха и голод. "Тянет от Поволжья смертным ветерком", - ложились на бумагу строчки жены комиссара. Их новорожденная дочь умирала от голода. Убежденный коммунист и бессребренник комиссар Брухнов воспользоваться своим положением не мог и не хотел. Девочка не выжила. В 1924 году у Брухновых родился мальчик, его назвали революционным именем Марат. Зинаида Константиновна растила сына, с трудом сводя концы с концами. Автобиография Шишовой поражает фантасмагорическим послужным списком: служащая комиссии по охране художественных ценностей, боец отряда по борьбе с бандитизмом, заведующая яслями, статистик городской управы, налоговый инспектор, секретарь юрчасти треста "Коопхарч"...

    Иногда она доходила до полного отчаяния, прорывавшегося в письмах к друзьям. В автобиографии отделается скупой строчкой: "В 1934 я умирала от белокровия (я каждый год от чего-нибудь умираю)."На помощь пришел друг одесской юности, Валентин Катаев, к тому времени прочно осевший в Москве. Он выслал деньги на поездку в Москву, устроил в санаторий, снял комнату, просто - кормил. Каждый день, обедом и ужином. А когда Шишова окрепла, заставил снова взяться за перо. Не за поэзию - Шишова к своим стихам относилась критично, называя их "дамским рукодельем", и хотя продолжала писать их всю жизнь, но в стол, для себя. Катаев предложил написать ей статью об Эдуарде Багрицком для сборника воспоминаний. Статья получилась.
    Великое плавание_1940Вернувшись в Одессу, Шишова взялась за рассказы. которые охотно публиковал первый "толстый"литературный журнал Советской России "Красная новь". Катаев же посоветовал попробовать силы в детской литературе, в исторических повестях. "Детгиз"был придирчив, но все же менее скован недреманым оком цензуры, чем "взрослые"издательства. Для Шишовой этот совет оказался буквально спасительным. В 1937 году закончена повесть "Великое плавание", на которую заключен договор с Детгизом. В том году ее муж, Аким Онуфриевич Брухнов, получил по сфабрикованному обвинению десять лет без права переписки, был сослан в Архангельские лагеря, где и погиб. "Члены семьи врага народа", Зинаида Константиновна с сыном нашли приют у сестры Брухнова, в пригородном рабочем поселке, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Работы не было, маленькая семья бедствовала. Давние приятельницы, Ольга Римская-Корсакова и Наталья Крандиевская уговорили Шишову перебраться в Ленинград.


    В 1940 Детгиз издает "Великое плавание". А Шишова уже работает над новым романом, "Джек-Соломинка", и параллельно пишет повесть "Город у моря" - об Одессе, интервенции и опять о мальчишках "среднего и старшего школьного возраста", таких, как ее сын. Шишова не раз говорила: "Все, что я писала - это для Марика и о нем. И еще немного о моем детстве."
    "Город милый, город южный,
    Слезы капают с пера."
    Повесть шла трудно, претерпевала различные изменения, была дважды принята редакцией и снова отклонена. Герои казались редактору политически инфантильными, а сама книга безыдейной. До печати книга дошла уже после войны, значительно переделанная и переименованная в идеологически выдержанный "Год вступления 1918".

    В войну Зинаида Шишова с сыном перенесли все тяготы ленинградской блокады. Эти страшные дни она описала в поэме, на время вернувшись к стихам. Стихи помогали отвлечься от голода и холода. Бумаги не было, Зинаида Константиновна диктовала стихи вслух, Марат запоминал. Потом, в Союзе писателей, куда Шишова через день ходила за пайком, стихи переносили на бумагу.
    Блокада_1943
    ...Здесь не ступени — ледяные глыбы!
    Ты просишь пить, а ноги отекли,
    Их еле отрываешь от земли.
    Дорогу эту поместить могли бы
    
    В десятом круге в Дантовом аду...
    Ты просишь пить — и я опять иду
    И принесу — хотя бы полведра...
    Не оступиться б только, как вчера!
    
    Наш дом стоит без радио, без света,
    Лишь человеческим дыханием согретый...
    А в нашей шестикомнатной квартире
    Жильцов осталось трое — я да ты
    Да ветер, дующий из темноты...
    Нет, впрочем, ошибаюсь — их четыре.
    Четвертый, вынесенный на балкон,
    Неделю ожидает похорон.
    

    Летом 1942 поэма "Блокада"прозвучала в эфире ленинградского радио. А издание книги неожиданно встретило сопротивление литературных чиновников, которые сочли стихи Шишовой упадническими и односторонними. После мучительных хождений по инстанциям, поэма все же появилась отдельным изданием в 1943 году.

    Илл.КусковаТогда же, в 1943 выходит из печати лучшая книга Зинаиды Шишовой - "Джек Соломинка", повесть о восстании Уота Тайлера. Хотя какой там Тайлер! Это была повесть о кентском Робин Гуде и его Мэриан. О рыцарственности и любви до гроба. О жизни грубой, грязной, чуждой милосердия, где никто не жил долго и счастливо. О девушке, тягостно ждущей рассвета, когда палач отрубит ей руку за то, что она спасла своего возлюбленного, королевского преступника: чем будет труднее пожертвовать, правой рукой? Или левой?.. Там была страна, захлестываемая чумой и произволом сильных, с благородными господами, не чуждающимися подлости, и подлым людом, поднимающимся до величия в попытке переделать мир - вдохновенной и трагической, одинаково беспощадной к злодеям и праведникам.
    За повесть писательница взялась незадолго до войны, хотя замысел, похоже, вызревал давно - еще гимназисткой Зика Шишова написала "Балладу об Уоте Тайлере", которая получила известность у одесской учащейся молодежи. Стихи не сохранились, а повесть, написанная умно, горячо и немногословно, переиздавалась не раз.


    Шишова писала медленно, дотошно выискивая и уточняя материал для своих повестей. Книги выходили с большими промежутками:
    1940 - "Великое плавание"
    1943 - "Джек-Соломинка"
    1957 - "Год вступления 1918"
    1962 - "Приключения Каспера Берната в Польше и других странах"
    1977 - "Путешествие в страну Офир"



    "Путешествию в страну Офир"Шишова посвятила последние десять лет своей жизни.

    В письмах к друзьям Шишова делилась:
    "Моя новая книга - это возражение на мою старую книгу - "Великое плавание" - о Колумбе. На самом деле открыли-то новый материк не испанцы и не португальцы и даже - не китайцы, а исландцы и ирландцы еще в одиннадцатом веке!
    ... Я сейчас завалена материалами на трех языках. Открытие в Северной Америке так называемого "Кенсингтонского камня"с рунами исландскими - примерно 9-10 века - событие совсем недавнее, все очень интересно...
    В сентябре мне стукнет уже 72, надо торопиться. Моя "Офир"еще не закончена, привалило много новых материалов... Я уже в пятый раз получаю отсрочку, вернее, перезаключаю договор. Повесть эта меня буквально увлекает и я - больная или здоровая - работаю по 12-13 часов в сутки. Ведь кроме "писанины", есть еще и обширная "читанина".


    Ездить в библиотеку ей было уже не по силам, подводило сильно пошатнувшееся здоровье, и Шишова составляла длинные списки литературы, которую сын должен был добыть и привезти ей. Новый источник мог побудить Зинаиду Константиновну заново переписать книгу. Менялся сюжет, смещались акценты.
    "Теперь - об Офир: ее искали повсюду, <...> испанцы искали ее в Индиях, португальцы на Соломоновых островах...
    Но я пишу не о географической Офир, а о сокровищах духа, если можно так сказать. Герои ищут не золота, и не ценностей, a драгоценностей иного порядка..."


    ВоспоминанияПовесть "Путешествие в страну Офир"увидела свет незадолго до смерти писательницы. Боюсь, замысел так и не был доведен до конца: слишком много в повести осталось незавершенных сюжетных ответвлений, слишком напоминает она кордовскую тетрадь, в которой Франческо Руппи делал обрывочные заметки, требующие разъяснения когда-нибудь позже, когда найдется время. "Пишу напропалую... Хотелось бы дожить до конца своей книги..."


    Зинаида Шишова скончалась в 1977 году. Остались незавершенными биографический роман о Василии Тредиаковском, повесть о ремесленниках "Лереу", посвященные сыну "Записки гвардии сержанта". А на рассказ о кружке из Сен-Дье де Вож, к которому присоединился юный Франческо Руппи, так и не хватило ни времени ни сил.


    Усилиями вдовы Марата Брухнова и одесских литературоведов в 2011 был издан сборник "Сильнее любви и смерти", включивший в себя поэтическое и мемуарное наследие Зинаиды Константиновны Шишовой. Издательство АСТ переиздало 3 исторических романа: "Великое плавание", "Путешествие в страну Офир"и "Джек-Соломинка". Не знаю, найдутся ли сейчас у них читатели.


    Но я-то помню, как восторженный мальчишка, не ведая об опасности, усердно перечерчивал карту прокаженного; как лютый холод вымораживал рассудок и кровь родичей Бьярна Северянина; как Джоанна Друриком, умевшая любить и ненавидеть, отвечала своему палачу: "Я распахнула перед ним дверь обеими руками!"
    Я могу грустить о ненаписанной книге.



    Великое плавание          Страна Офир



    0 0
  • 11/13/14--06:44: Зинаида Шишова
  • Для tomtarи всех, кто вслед за нею захотел "прочесть ненаписанную книгу".



    Фото В.Горшкова.

    Детская литература. -1968. - № 2. - С.67.

    0 0
  • 11/14/14--07:33: Часы с кукушкой
  • Мария Луиза Моyлсворт (1839-1921)(взявшая себе псевдоним Миссис Моyлсворт)в 1877 году написала книгу "Часы с кукушкой", в том же году эта книга впервые увидела свет. В списке самых популярных детских книг за 1898 год эта книга была на шестом месте - после Алисы в стране чудес, Робинзона Крузо, Сказок Андерсена и Детей вод. Это - сказка о маленькой девочке Гризельде, которая жила в очень старом доме в компании двух престарелых тетушек и не менее старой служанки. Гризельде очень скучно без друзей. Она знакомится с волшебной кукушкой и та сопровождает ее в путешествия в зачарованные страны - Страну Бабочек и в Страну по ту сторону луны. В итоге Гризельда находит себе настоящего живого друга и кукушка возвращается обратно в свои часы.
    Несмотря на то, что книга переносит нас в далекие и не всегда понятные современным маленьким читателям викторианские времена, она до сих пор читается детьми легко и с большим удовольствием. Книга написана очень живым и доступным языком. Современные дети бывают поражены, когда читают о том, какие требования предъявлялись к детям той эпохи. Гризельда должна была заниматься сама собой, саму себя развлекать (без всяких книг и игрушек), и ей не разрешалось заводить себе друзей. Но героиня этой книги - не рафинированная сахарная викторианская мисс. Под этим кружевным фартучком скрывается живая девчонка из плоти и крови, которая подвержена всем детским недостаткам - ей скучно, она злится, бывает несносной и даже бросается вещами. Мы понимаем ее чувства, что ею движет и почему. И поэтому книга эта до сих пор нам интересна.

    Миссис Моyлсворт
    Часы с кукушкой
    Иллюстрации Чарльза Брока
    Лондон, 1931 год
    (второе издание)

    [Untitled].jpg

    [Untitled]_147B.jpg[Untitled]_147D.jpg

    [Untitled]_147F.jpg

    Дорогая кукушка, прости меня

    [Untitled]_1481.jpg

    [Untitled]_1483.jpg

    Шкаф был просто великолепен

    [Untitled]_1485.jpg

    Какие же трудные задачки он ей задавал!

    [Untitled]_1487.jpg

    Сестра Табита, что происходит? Часы с кукушкой остановились

    [Untitled]_1489.jpg

    Гризельда не возражала против вина из бузины

    [Untitled]_148B.jpg

    У подножья лестницы появился паланкин

    [Untitled]_148D.jpg

    Они проследовали к отведенному им почетному месту

    [Untitled]_148F.jpg

    Ну что, моя дорогая, ты готова к празднику?

    [Untitled]_1491.jpg

    Молодой джентльмен не видел никого, кроме нее

    [Untitled]_1493.jpg

    - В чем дело, моя дорогая? - сказала Мисс Гриззел - тебе не нравится желе?

    [Untitled]_1495.jpg

    Она не могла оторвать глаз от этой красоты

    [Untitled]_1497.jpg

    Затем бабочки стали украшать ее платье

    [Untitled]_1499.jpg

    Ты не знаешь, где кукушка?

    [Untitled]_149B.jpg

    Она почувствовала себя сбитой с толку

    [Untitled]_149D.jpg

    Гризельда вскочила и радостно захлопала в ладоши

    [Untitled]_149F.jpg

    Кукушечка, не могла бы ты нам помочь?


    0 0
  • 11/14/14--11:08: Article 1
  • Художник - Татьяна Дерий


    0 0

    Изд. "Детский мир", энц. формат, тираж 200 000 экз.

    IMG_0001.jpg

    IMG_0003.jpg
    IMG_0004.jpg


    IMG_0005.jpg

    IMG_0006.jpg


    IMG_0007.jpg

    IMG_0008.jpg


    IMG_0009.jpg

    IMG_0010.jpg


    IMG_0011.jpg

    IMG_0012.jpg


    IMG_0013.jpg

    IMG_0014.jpg


    IMG_0015.jpg

    IMG_0016.jpg


    IMG_0002.jpg

    IMG_0001.jpg


    IMG_0017.jpg
    IMG_0018.jpg

    0 0

    Вы готовы снова к зарядке? Тем более к такой, благодаря которой даже воробей вылечился от депрессии?
    Очередная книга из коллекции geki4ukпредлагает вам целый комплекс упражнений.



    Очень люблю совместные работы В.Лосина, Е.Монина и В.Перцова. А здесь они создали целую галерею сатирических портретов жителей обычной московской коммуналки. Даже не могу решить, эта "сказка" для детей или скорее для взрослых? Тех самых взрослых, что обучают собственных детей доносительству, а те в ответ овладевают приемами "сладкого подкупа"?
    А еще не покидает чувство, что "сказка" Николая Носова - некая параллель к "Растрепанному воробью" Паустовского, только в сниженно-народном варианте. И даже "любовь к искусству" находится в центре сюжета - в том виде, как ее ощущают жители коммунальной квартиры, насильно обучая детей игре на фортепиано и включая радио на полную мощность.
    И все равно это сказка, как и у Паустовского: настоящее искусство и любовь к нему зарождаются даже в коммуналке, все счастливо завершается на сцене театра, а воробей  излечивается от депрессии.
    А какая Наденька-рукодельница замечательная в книжке:

    "У нее было несколько кукол, и каждой кукле она сшила по платью, а своему любимому плюшевому мишке сшила три пары брюк, три пиджака: черный, синий и клетчатый, две сорочки с отложными воротничками, пальто зимнее и демисезонное, трусики, чтоб можно было загорать летом, две смены белья, летнюю шляпу из полотна, а на зиму теплую меховую шапку-ушанку, чтоб не замерзли уши".

    Показываю лишь страницы с иллюстрациями. Текст вполне доступен в Интернете, хотя бы здесь: http://www.planetaskazok.ru/nnosovskz/pododnojkryshejnosov



    И обратите внимание, какие забавные воробьиные заставки разбросаны по страницам:











































    И вопрос к москвичам.
    Сказку обрамляют два городских пейзажа - вид на четырехэтажный московский дом двадцать лет назад и теперь (в начале 60-х). Грустные изменения во втором пейзаже: уже нет рядом старых особнячков и церквушек, и только  надпись "При пожаре звонить 01" остается неизменной.
    Хочу спросить: как по вашему мнению, это реальный пейзаж, реальное место, или фантазия на московскую тему?
    В начале книги даже указан адрес - улица Новая, 33.

    Сканировать10004  Сканировать10027

    0 0




    Вениамин Жак "Суматоха".
    Москва, Детская литература 1966г.
    Художник Г.Алимов.
    Обычный формат, обложка.
    Тираж 100000 экз.



















































































































































older | 1 | .... | 62 | 63 | (Page 64) | 65 | 66 | .... | 143 | newer