Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Channel Catalog


Channel Description:

Музей детской книги - LiveJournal.com

older | 1 | 2 | (Page 3) | 4 | 5 | .... | 143 | newer

    0 0

    Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

    Киплинг, Р. Мауглі. Перевели с английского В. Прокопчук, Л. Солонько, П. Гандзюра. Стихотворные эпиграфы перевел Л. Солонько. Художник Сергей Артюшенко. К.: Веселка. 1967 г. Переплет: твердый; 203 страниц; формат: увеличенный


    Photobucket

    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket


    0 0

    Замечательная книжка Лифшица и Гуревича.
    Жаль черно-белая внутри.



























    0 0

    Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

    Киплинг, Р. Як і чому. Сказки. Перевел с английского Л. Солонько. Рисунки, оформление и макет Сергея Артюшенко. К.: Веселка. 1971 г. Переплет: мягкий; издательский картонаж; 137 страниц; формат: энциклопедический

    Photobucket

    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket
    Photobucket Photobucket


    0 0

    После поста 1_9_6_3  о вариантах иллюстраций Мая Митурича к "Приключениям Бибигона" К.Чуковского хочется собрать в сообществе разные издания этой сказки. Дело в том, что интересны не только рисунки к ней, но и сам текст, то, как он менялся от издания к изданию. В частности, прелестную лунную сестру Цинцинеллу Чуковский "то выбрасывал из текста, то возвращал обратно". И хотя книга 1963 года традиционно считается первым полным изданием "Приключений Бибигона", Цинцинеллы в ней нет. 



    Чуковский, К. Приключения Бибигона / рисунки М.Митурича. - М.: Советская Россия, 1963. - 62 с.




































































     



    Свою последнюю сказку К.Чуковский писал в 1945 году. 
    "Бибигон" - это первая в советской послевоенной литературе попытка разговора с детьми на почти забытом, нормальном мирном языке".
    "Сказка эта - совершенно мирная и счастливая... Все приключения происходят в уютном дачном мире, населенном стрекозами, улитками, воронами, белками, курицами, лягушками, утятами. На даче живет автор со своими внучками Татой и Леной, которые сделали Бибигону кукольный домик и шьют ему камзолы и треуголки... И неважно, что настоящие внучки уже были совсем большие: в 1945-м Тате исполнилось 20 лет, а Лене 14, маленькими были мальчишки, младшие внуки (а может быть, это воспоминание о довоенном лете 1939 года, когда - по свидетельству Таты, Натальи Николаевны Костюковой - и был вместе с внуками придуман Бибигон). Это вневременной дачный мир с его вечными лужами, где кишат головастики, с пауками и мышатами. Этот мир всегда населен дедами и внуками, полон незаметных маленьких чудес (мышата играют в футбол!) и страшных шепотных тайн... И носитель самого ужасного зла здесь - индюк (надутый Брундуляк-Бранделяк из незапамятного детства Чуковского)". (И. Лукьянова).


    "Единственный сохранившийся стихотворный опыт маленького Коли приводится в автобиографическом рассказе "Бранделяк", который не появлялся в печати после единственной публикации в "Мурзилке" в 1940 году. В "Бранделяке" говорится об индюке, который жил во дворе, тряс красной бородой, и на приветствия отвечал по-французски: "Куркулю! Муркулю!" Мальчик звал индюка герцогом Бранделюк де Бранделяк и посвятил ему стихи. Стихи были такие:

    Господин де Бранделюк -
    Замечательный индюк.
    Как я рад, что я знаком
    С этим важным индюком!
    Сам не знаю почему
    Я завидую ему.


    Кончались стихи так:

    Если б не был я знаком
    С этим важным индюком,
    Не узнал бы я никак,
    Что спесивый и хвастливый 
    Господин де Бранделяк -
    Просто напросто трусливый
    Задающийся дурак".


    Тетрадь со стихами Коля "носил за подкладкой фуражки, откуда она однажды выпала, верзилы-старшеклассники выхватили ее и начали издевательски зачитывать стихи вслух. Вскоре к "Бранделяку" досочинили какие-то гадкие слова и задразнили автора "Бранделяком". Дразнилку распевала вся школа. Инспектор Прошка принял стихи на свой счет, возненавидел мальчика и не успокоился до тех пор, пока его не исключили из школы". (И.Лукьянова "Корней Чуковский" М., 2007).



    В нашем фонде, к сожалению, не сохранились "Приключения Бибигона" 1966 года. Интересно знать, отличаются ли между собой принципиально издания 1963 и 1966 года (о некоторых мелких различиях могу судить по посту 1_9_6_3 ). И самое главное - появилась ли в книге 1966 года Цинцинелла, или это произошло лишь в 1969-м году?
    Очень хочу надеяться, что у наших коллекционеров найдутся журналы "Мурзилка" за 1945-46 годы, где впервые печаталась сказка, а также первое отдельное издание "Приключений Бибигона" 1956 года - с иллюстрациями В.Конашевича (там текст был сокращен).

    0 0




















    0 0

    Книжки региональных издательств иногда даже круче, чем у центральных. Очень сильно ищу такую книжку. Л. Куликов "Белочка-умелочка". Давно утеряна, но очень хочется увидеть. Скорее всего был первый вариант, а если есть оба, то можно сравнить.
    beloch_umeloch         338
    А пока на всеобшее обозрение старая книжка одного местного издательства. И картинки и стихи очень даже... Выкладываю полностью. Может кому-то понравится.  



































    0 0






















    0 0





















    0 0






















    0 0

    Небольшое стихотворение на тему бережного отношения к домашним питомцам.

    Н.Полякова. Немножко про кошку.
    Рисунки О.Богаевской.
    Л., Детская литература. 1968г., 12с., энциклопедический формат.









    0 0

    Ирина Петровна Токмакова рассказывает о Самуиле Маршаке, Льве Кассиле, обэриутах, о забытых именах в детской литературе, о филологии и о том какие стихи, по ее мнению, обязательно нужно читать детям.


    Беседуют Евгений Курнешов, Юрий Курнешов, Александра Кириллина.



    16.03.2012
    Съемка - Александра Кириллина

    0 0

    Народный художник России, карикатурист, иллюстратор, театральный художник Анатолий Михайлович Елисеев рассказывает о своем творчестве и о себе: о своем детстве, нравах и общении во дворах довоенной Москвы и советской школе, учебе, начале творческого пути на встрече, организованной издательством "Энас"в рамках книжной выставки-ярмарки интеллектуальной литературы Non\fiction№14:



    Также художник рассказывает о своей книге "Яичко"и читает эту потешную сказку:


    Ведущая - PR-менеджер издательства "Энас"Юлия Дорогова
    2 декабря 2012 года
    Съемка - Александра Кириллина

    0 0


    Говоров Александр Александрович (1938-2010) родился 15 марта 1938 года в посёлке Тим Курской области. Раннее детство его прошло в оккупации. Работал в колхозе, учителем, инструктором РК ВЛКСМ, в райгазете. В 1957 г. призван в ряды Военно-Морского Флота СССР. В следующем году стал участником совещания армейских и флотских поэтов в Киеве. Стихи — взрослые и детские — понравились академику, поэту М. Ф. Рыльскому, по рекомендации которого матроса Говорова направили на учёбу в Москву.
    Первая книга лирики «Веснянка» вышла в I960 г. в Курске с предисловием Н. Н. Ушакова. Вслед за ней он издал в Москве 30 книг лирики и поэм, а также книг для детей и семь остросюжетных повестей в прозе. Стихи его переводились на многие иностранные языки и языки народов СССР.

    А. Говоров. Лесной колокольчик.
    Рисунки Е.Галея.
    М., Советская Росия. 1961г.,28с. энциклопедический формат.


















    0 0
  • 12/13/12--06:51: Краски и книги
  • Римская - Корсакова О.С. Цвета разноцветные.
    Рисунки Е.Галея.
    М., Детгиз. 1960г. энциклопедический формат.





     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     



    0 0

    Александр Говоров "Снегири"
    Художник Т. Зеброва.Издательство "Малыш", 1973. Формат 60х90/8, тираж 150 000.

    "Глянь-ка, мама, посмотри, за окошком - снегири!" -  До сих пор первое, что приходит на ум, когда вижу этих симпатичных "гостей с севера". Даже если не за окошком, а так.
    "Снегири" и ещё несколько стихотворений Александра Говорова, проиллюстрированных Тамарой Зебровой. Первая обложка потеряна. Буду благодарна, если кто-то поможет её восстановить.



























    И ещё почему-то очень нравился шрифт, которым написано "содержание":)

    0 0

    Наконец выполняю давнее-давнее обещание, данное nelley62, - показываю издания известной поэмы Наталии Кончаловской начала 50-х годов.
    Поэма впервые выходила в свет не в одном томе (как мы привыкли ее видеть), а тремя отдельными книгами. Ее издание растянулось на несколько лет - с 1947 по 1954 год.
    К сожалению, библиотеке им. Д.И.Менделеева г.Омска подарили только вторую и третью книги, поэтому разговор о начале поэмы останется незавершенным.
    Формат этих книг настолько большой, что их невозможно отсканировать. Но все же решусь показать свои не слишком качественные фотографии отдельных страниц.



    Кончаловская, Н. Наша древняя столица: Картины из прошлого Москвы: Книга вторая / макет и оформление В.Фаворского; иллюстрации В.Фаворского и М.Фаворской. - М.-Л.: Детгиз, 1950. - 111 с.





















































    Кончаловская, Н. Наша древняя столица: Картины из прошлого Москвы: Книга вторая / макет и оформление В.Фаворского; иллюстрации В.Фаворского, М.Фаворской и В.Федяевской. - М.-Л.: Детгиз, 1954. - 119 с.



































































    0 0

    Очень славные стихи и чудесные черно-белые иллюстрации Галины Макавеевой. Если бы не музей и не уважаемая donna_benta,
    еще долго шла бы к ее рисункам. А тут вдруг разглядела:) В этой книжке они черно-белые.

    Александр Ефимович Екимцев, Деревушка на сосне
    Рисунки Г. Макавеевой
    изд. "Детская литература", 1972г, Москва, 16 стр.
    тираж 300 000 экз., формат энциклопедический


     Немного о художнике вот отсюда http://redakzia.ru/artists/makaveeva-ga.
    Галина Александровна Макавеева родилась в 1936 году. С 1937
    года живет в Москве. В 1959 окончила Московский полиграфический
    институт, училась у А.Д. Гончарова. С I960 года начала иллюстрировать
    детские книги. С 1969 по 1979 год работала главным художником в журнале
    «Мурзилка». В 1971 году вступила в Московский союз художников.
    Иллюстрировала около 70 детских книг.


    Галина Александровна огромная почитательница Татьяны Алексеевны
    Мавриной, но её путь в искусстве книги иной. Опытный глаз знатоков
    найдет традиции художников  60-х годов,  с их приверженностью к
    выстроенности рисунка и в то же время неподдельной искренностью.
    Макавеева умеет и строить рисунок и «удивляться». Она приводит слова
    философа Павла Флоренского: «Удивление ... для души оно есть нечто,
    расширяющее её сферу». Художник решительно утверждает, что это лишь
    любимые разговоры взрослых: «доступно ребенкуизображение или
    недоступно, понятно – непонятно». Она считает, что «детям интересно
    все». Поэтому не приседает на корточки, не сюсюкает, а разговаривает с
    детьми поэтическим языком художника – и в иллюстрациях к стихам А.
    Барто, и к повести Радия Погодина «Книжки про Гришку», и к рассказам
    Юрия Коваля, впрочем, так поступают все настоящие художники.

    И об авторе. Именем Александра Ефимовича Екимцева названа Ставропольская краевая детская библиотека. На сайте библиотеки http://ekimovka.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=17&Itemid=80есть очень теплые воспоминания о нем, его дочери Яцык Лилии Александровны
    Папа был для меня “на особом счету”, потому что, во-первых, часто уезжал по
    делам, а я сильно скучала, а во-вторых, с ним никогда не бывало скучно.
    Он придумывал такие интересные и забавные игры, что им мог позавидовать
    любой озорник. Даже скучную дорогу в магазин он превращал в
    увлекательную игру. Например, с самым серьезным видом предлагал вместе с
    ним считать на дороге  кошек, давать им фамилии, а потом,
    выбрать самый смешной вариант. И вот, это уже не нудный поход за хлебом,
    а интересное, наполненное «значением» путешествие. Конечно, моей
    фантазии было ох, как далеко до папиной! А вскоре он уже выдумывал новый
    “конкурс”.  Хитрый папа в играх незаметно учил меня считать, уметь образно мыслить, быть наблюдательной.
       
    А уж, каким наблюдательным был он сам! Он примечал все любопытное и
    необычное, будь то природа, люди или события. Многие его наблюдения
    потом становились замечательными стихами.










    0 0

    В.Бианки. Паучок-пилот.
    Рисовала Е.Нецкая.
    Ленинград: Детгиз. 1956.
    Большой ф-т. Обложки нет у меня, но мягкая должна быть.



































    В.Бианки. Репортаж со стадиона Жукамо.
    Рисовала Е.Нецкая.
    Советская Россия. 1975.
    Большой ф-т, мягкая издательская обложка.










































    0 0

    Совместно с Владимиром, который щедро делится со мной и с Вами копиями своих раритетов, мы смогли отыскать несколько довоенных Дядей Степ.

    Первый из них Каневского Аминадав Моисеевича, 1936 года издания, 







































    В следующем издании 1939 года ""дядю Степу" нарисовал Адливанкин Самуил Яковлевич. 






















    Вариант "Дядя Степа" 1940 года с рисунками художника Мороза В.
























    0 0


    Photobucket
    Photobucket
    Photobucket
    Photobucket
    Photobucket



    Конопницкая, Мария. Про карликів та сирітку Марисю. Перевод с польского И. Деркача, В. Черняк, М. Галиновской. Стихи перевели Р. Братунец, И Денисюк. Иллюстрации из издания 1922 года - черно-белые в тексте и 4 цветные вклейки. Художник не указан. Львов: Книжково-журнальне видавництво. 1955 г. Переплет: издательский картонаж; 216 страниц; формат: увеличенный


    .















older | 1 | 2 | (Page 3) | 4 | 5 | .... | 143 | newer