Стану напевать я: "Подрастай, сынок. У тебя есть братья, Ты не одинок."
В 1928 году Агния Барто написала стихотворение с красноречивым названием "Братишки". На разных языках матери поют своим малышам одну колыбельную. А маленькие разноцветные "братишки"под нее совсем одинаково топочут и лопочут и однажды встанут плечом к плечу в борьбе за лучшее будущее.



Что-что, а дружба народов в советской детской литературе всегда занимала особое место.
В замечательной книге очерков по истории советской детской книги И.Лупановой "Полвека"в главе с тем же названием, что и стихотворение Барто, упомянуты книги первых советских лет, призванные воспитать подрастающее поколение в духе интернационализма и безоговорочного сочувствия простым людям всего мира.

Многие названия знакомы, наверное, только коллекционерам и библиографам, но, благодаря участникам сообщества, а также электронному архиву РГДБ, можно составить выразительную картину нашего литературного единения с детьми разных народов.
Для перехода на соответствующий пост/текст достаточно нажать на обложку книги (исключение составляют несколько "пустых корочек", позволяющие только увеличить изображение).
Книги двадцатых поражают сочетанием иллюстративной изощренности с лубочным простодушием текстов. Политзаказ на марше.









Стану напевать я: "Баюшки-баю! Не забудь о братьях Там, в чужом краю."
В начале тридцатых выходит ряд книг, не упоминавших о борьбе угнетенных народов, зато изобиловавших бытовыми и этнографическими подробностями. Частично это были переиздания дореволюционных книг, но появились и новинки - книги Солодовникова, Федотова, Гурьян...












Много и неизменно сочувственно писалось о неграх. И.Лупанова в своей книге приводит характерную просьбу маленькой читательницы 20-х годов: "Дайте мне про негров. Я очень люблю про негров читать..."Книжные негры выступали в роли сугубо положительных героев, жертв колониализма и расизма и больших друзей советского народа:








Опять обращусь к обзору И.Лупановой:


Через двадцать лет, в период разгула маккартизма, Н.Кальма написала еще одну повесть с похожим сюжетом. Снова речь идет о черном мальчике, тоже Чарли, влюбленном в белую одноклассницу Пат. Та совсем не против восхищенного внимания Чарли - отличного ученика, признанного лидера детей из бедного квартала и чемпиона гонок "табачных ящиков". Но постепенно, по мере того, как растет гражданская активность чернокожего мальчика, Пат все больше его сторонится, в конце концов полностью перейдя на сторону заклятых врагов Чарли - заносчивого сына плантатора из Джорджии и его подпевал. Пат даже выступает в суде над "возмутителями спокойствия", среди которых и ученик Чарли Робинсон, давая показания о его причастности к "заговору против существующего строя и подрывной деятельности по заданию коммунистов".


С завидной регулярностью выходили книги о народах Севера. Экзотический материал служил, с одной стороны, наглядной демонстрации успехов развития национальных окраин, с другой, мне кажется, до некоторой степени компенсировал отсутствие отечественных "индейских"романов.











Из книги И.Лупановой:

Знаменитая "Чукотка"Т.Семушкина честно рассказывала о грубейших просчетах первых "цивилизаторов", отправившихся просвещать народы Севера, не имея ни малейшего представления об их культуре, этике и даже не зная языка! Но активная работа на национальных окраинах все же довольно быстро принесла свои плоды, дав ряд национальных авторов, которые рассказывали о жизни своего народа изнутри.





"Также небезынтересно нам знать, как живут дети заграничных рабочих. По поручению от детей пионеротряда Юра и Толя" (письмо к М.Горькому).
В интереснейшем фотоальбоме М.Карасика "Ударная книга советской детворы"отдельная глава посвящена книгам и брошюрам о всемирном пионерском движении, юной гвардии борцов за человеческое счастье. "Где отцам не сладить, сладят сыновья..."Все как у больших: съезды, конгрессы, делегаты, пламенные речи, политические преследования и аресты. Тон этих книжек напорист до агрессивности.






О борьбе революционной, антифашистской и антиколониальной, которую приходится вести пионерам и детям рабочих за границей наперебой рассказывали десятки книг.

















"На другой день я записался в библиотеку и взял две книги. Одна из них была о мальчике-барабанщике. Он убежал от своей злой бабки и пристал к революционным солдатам французской армии, которая сражалась одна против всего мира. Мальчика этого заподозрили в измене. С тяжелым сердцем он скрылся из отряда. Тогда командир и солдаты окончательно уверились в том, что он — вражеский лазутчик. Но странные дела начали твориться вокруг отряда. То однажды, под покровом ночи, когда часовые не видали даже конца штыка на своих винтовках, вдруг затрубил военный сигнал тревогу, и оказывается, что враг подползал уже совсем близко. Толстый же и трусливый музыкант Мишо, тот самый, который оклеветал мальчика, выполз после боя из канавы и сказал, что это сигналил он. Его представили к награде.
Но это была ложь."
В повести Хазина несколько иной сюжет, но, надо думать, историй об отважных маленьких барабанщиках было немало.
"Почитай, внучек, как плохо живется ребятам в странах капитала" (дарственная надпись)
Важной частью "большой литературы для маленьких"были книги, описывающие горестное положение детей бедняков. Правда, некоторые книги вроде "Дика с 12-й Нижней", призванные разоблачать язвы заокеанского капитализма, сегодня звучат на диво по-российски.


















"Вот бы и мне туда, в дальнюю ту страну..."

"Детки-разноцветки"советских книжек нередко мечтали попасть в счастливую Страну Советов, где царит всеобщее братство, равенство и благополучие. Даже наследный принц южной страны Джунгахора хотел стать простым советским пионером.
Дань моде на "прекрасный новый мир"отдали и зарубежные авторы. Английский писатель Джеффри Триз, совершивший в 1935 году поездку в Советскую Россию, написал повесть "Red comet. A tale of travel in the USSR" ("Красная комета. Рассказ о путешествии в СССР"). Повесть Триза рассказывала об английских подростках из рабочей семьи, Питере и его сестре Джой, познакомившихся с рабочим-изобретателем Джо. Отчаявшись найти применение своим изобретениям на родине, Джо предлагает разработанную им конструкцию аэроплана Стране Советов. Вместе с Питером и Джой, помогшими ему уберечь изобретение от промышленных шпионов, Джо отправляется в СССР для летных испытаний. Рассказ об этом путешествии позволил писателю создать что-то вроде беллетризированного путеводителя: его герои пересекают всю страну, повсюду наблюдая интенсивное создание нового мира.

Заветную мечту многочисленных маленьких черных Мурзуков и Дзынь-Фу-Фунов удалось осуществить некоторым вполне реальным детям.

Увы, дальнейшая судьба основных участников этой истории была трагичной. Книга о Губерте, как и многие другие книги тех лет, оказалась под запретом. Услышать отрывки из нее можно в документальном фильме, снятом уже в наше время.




Гораздо благополучнее сложилась жизнь другого малолетнего политэмигранта. Публицистика начала 30-х с удовольствием освещала перипетии в судьбе американского пионера-активиста Гарри Айзмана. Упоминание о нем встречается на страницах очерков "От слета к слету"и "Пионеры всего мира":



После освобождения Международная организация помощи борцам революции (МОПР) устроила в 1930 году переезд Гарри Айзмана в СССР. По горячим следам была выпущена книжка"Хаусорн" (1933), жестоко раскритикованная в статье Т.Габбе, З.Задунайской и Л.Чуковской "Не то и не так". Повзрослев, Гарри Айзманстал журналистом, работал в аппарате Коминтерна, в антифашистском комитете, обществе дружбы и культурных связей с зарубежными странами. В 60-х он вернулся к воспоминаниям героического детства в автобиографической книге, отрывки из которой были опубликованы в журнале "Костер" (N12, 1966):




Отдельные темы пользовались особой популярностью. Гражданская война в Испании и приезд в СССР испанских детей отразились в стихах Барто и Александровой и документальной книге Е.Кононенко. Позднее, в начале 60-х вышла автобиографическая повесть Мишеля дель Кастильо о трагической судьбе подростка, оставшегося "там".







Недолго продлившееся русско-китайское "братство навек"успело порадовать целым набором занятных книжек о маленьких китайских товарищах








После войны стало выходить гораздо больше книг, рассказывающих детям невыездной Страны Советов о повседневной жизни их зарубежных сверстников. Пропагандистский подтекст в таких книгах был эфемерен, а то и вовсе отсутствовал. Экзотические сюжеты соседствовали с житейскими зарисовками, драматическими повествованиями и веселыми рассказами.


























Некоторые книги тех лет заставляют вспомнить небольшие книжечки начала тридцатых, о детях разных стран, с отчетливым этнографическим уклоном.




Сегодня многие из этих книг воспринимаются с долей иронии, хотя те детские переживания за далеких незнакомых людей, несмотря на идеологический контекст, все же учили чувствовать чужую боль, воспитывали умение сострадать и желание помочь, готовность видеть общее и ценить особенное.