Героиня сегодняшнего материала - первая и самая известная книжка-картинка Владимира Лебедева 1925 года "Вчера и сегодня". Стихи Самуила Маршака.
Огромное количество искусствоведов, экспертов, коллекционеров и блогеров посвятили время описанию этого шедевра книжной иллюстрации. Поэтому я остановлюсь на другом аспекте, сугубо прикладном. В 1975 году Ленинградские издательство "Художник РСФСР" в серии "Из лучших советских детских книг" переиздало легендарное пятикнижие Лебедева. Да так переиздало, что не специалистам отличить первое издание от реплики практически невозможно. Сегодня мы поставим точку в этом важном вопросе.
В моей коллекции имеется экземпляр первого издания.
Чтобы разобраться в вопросе, я специально приобрел через интернет переиздание этой книги 1975 года. Вот в таких серийных обложках "Художник РСФСР" переиздало шедевры книжной иллюстрации Владимира Лебедева и других мастеров-иллюстраторов эпохи НЭПа.
Аккуратно снимаем скрепки, откладываем верхнюю серийную обложку и имеем два абсолютно идентичных экземпляра. На всех следующих фотографиях слева будет располагаться книжка 1925-го, а справа - 1975-го года издания.
Важно отметить, что в 1925-м году издательство "Радуга" выпустили несколько заводов тиража "Вчера и сегодня". На задней сторонке обложки одного завода указан и тираж, и название литографии (бывш. Литография Табачного треста).
Еще один завод имеет внизу задней сторонки обложки плашку синего цвета. Упоминания о тираже и месте печати отсутствуют.
Оставшийся/еся заводы тиража не имеют ни того, ни другого. Судя по описанию в ГАК, именно экземпляры из этой части тиража находятся в фондах РГБ и РНБ. У меня такая же.
Как видим, идентичность оформления первого издания и репринта полная. Тем сложнее библиофилам-собирателям идентифицировать аутентичность по электронным изображениям, размещенным в сети Интернет на различных электронных площадках, а так же на сайтах аукционных домов.
Если вам будут говорить, что доказательством принадлежности предлагаемого к продаже экземпляра является пожелтевшая от времени бумага, не верьте.
Вы еще помните, что на фотографиях слева - оригинальное издание, а слева - переиздание? На фото вверху как раз книжка 1975 года имеет более окисленную бумагу. По желтоватому цвету это хорошо видно.
Если вам будут говорить, что доказательством принадлежности предлагаемого к продаже экземпляра являются проржавевшие скрепки, не верьте.
На фото ниже - скрепка издания 1975 года, которое я приобрел через интернет за 250 рублей.
Переиздание печаталось на оригинальных литографских камнях. Сходство полное.
Итак, что мы имеем, сравнивая эти два экземпляра?
Формат книг идентичен до миллиметра.
Без серийной обложки переиздания и там, и там по 14 страниц.
Размер скрепок и толщина проволоки полностью идентичны. Места сшивки тетради скрепками разные, но это не 100-й показатель. Мне доводилось держать в руках книжки из одного тиража, которые были сшиты на разной высоте.
Что остается? Остается бумага и краска!
Бумага! Разницу в качестве бумаги можно ощутить, увы, только на ощупь. Парадокс, но бамага, использованная для печати первого издания, несколько выше по качеству. Страницы немного плотнее. Бумага лучше проклеена, не такая рыхлая как в 1975 году. Ее белизна выше. На макро-фотографии со ржавой скрепкой видна волокнистая структура бумаги более позднего издания.
Краска!Я изначально предполагал, что для печати первых детских цветных книжек молодая Советская полиграфическая промышленность использовала буржуйские дореволюционные запасы типографских красок. Нужно отдать должное мастерству полиграфистов-технологов 70-х. Краски для переиздания Лебедевской книжки были подобраны великолепно. Но тем не менее два явных отличия имеются.
Смотрим на окантовку красного прямоугольника и цоколь электролампочки. В первом издании "Вчера и сегодня" тон желтой краски сочный, яркий, ближе к лимонному. А в переиздании желтая краска гуще, тусклее, тон смещен в сторону песочно-желто-коричневой части спектра.
Крупно.
Еще одно отличие в цвете касается плотности запечатки фона следующей иллюстрации.
Как можно увидеть, в первом издании, лососевый фон ванной комнаты полупрозрачный, а в более позднем издании - довольно густой. Обратите внимание на полоски висящего полотенца.
Итак, сегодняшнее практическое занятие было посвящено способам распознавания первого издания книжки-картинки "Вчера и сегодня" от переиздания 1975 года. Теперь вы во всеоружии, и при желании прямо сейчас можете вывести несколько мошенников, предлагающих под видом оригинального шедевра книжной иллюстрации поздние реплики. Лично я без труда смог убедиться, что на двух букинистических аукционах за серьезные деньги были проданы экземпляры 1975 года!
Будьте бдительны, здоровы и счастливы!
Спасибо за внимание.
Огромное количество искусствоведов, экспертов, коллекционеров и блогеров посвятили время описанию этого шедевра книжной иллюстрации. Поэтому я остановлюсь на другом аспекте, сугубо прикладном. В 1975 году Ленинградские издательство "Художник РСФСР" в серии "Из лучших советских детских книг" переиздало легендарное пятикнижие Лебедева. Да так переиздало, что не специалистам отличить первое издание от реплики практически невозможно. Сегодня мы поставим точку в этом важном вопросе.
В моей коллекции имеется экземпляр первого издания.
Чтобы разобраться в вопросе, я специально приобрел через интернет переиздание этой книги 1975 года. Вот в таких серийных обложках "Художник РСФСР" переиздало шедевры книжной иллюстрации Владимира Лебедева и других мастеров-иллюстраторов эпохи НЭПа.
Аккуратно снимаем скрепки, откладываем верхнюю серийную обложку и имеем два абсолютно идентичных экземпляра. На всех следующих фотографиях слева будет располагаться книжка 1925-го, а справа - 1975-го года издания.
Важно отметить, что в 1925-м году издательство "Радуга" выпустили несколько заводов тиража "Вчера и сегодня". На задней сторонке обложки одного завода указан и тираж, и название литографии (бывш. Литография Табачного треста).
Еще один завод имеет внизу задней сторонки обложки плашку синего цвета. Упоминания о тираже и месте печати отсутствуют.
Оставшийся/еся заводы тиража не имеют ни того, ни другого. Судя по описанию в ГАК, именно экземпляры из этой части тиража находятся в фондах РГБ и РНБ. У меня такая же.
Как видим, идентичность оформления первого издания и репринта полная. Тем сложнее библиофилам-собирателям идентифицировать аутентичность по электронным изображениям, размещенным в сети Интернет на различных электронных площадках, а так же на сайтах аукционных домов.
Если вам будут говорить, что доказательством принадлежности предлагаемого к продаже экземпляра является пожелтевшая от времени бумага, не верьте.
Вы еще помните, что на фотографиях слева - оригинальное издание, а слева - переиздание? На фото вверху как раз книжка 1975 года имеет более окисленную бумагу. По желтоватому цвету это хорошо видно.
Если вам будут говорить, что доказательством принадлежности предлагаемого к продаже экземпляра являются проржавевшие скрепки, не верьте.
На фото ниже - скрепка издания 1975 года, которое я приобрел через интернет за 250 рублей.
Переиздание печаталось на оригинальных литографских камнях. Сходство полное.
Итак, что мы имеем, сравнивая эти два экземпляра?
Формат книг идентичен до миллиметра.
Без серийной обложки переиздания и там, и там по 14 страниц.
Размер скрепок и толщина проволоки полностью идентичны. Места сшивки тетради скрепками разные, но это не 100-й показатель. Мне доводилось держать в руках книжки из одного тиража, которые были сшиты на разной высоте.
Что остается? Остается бумага и краска!
Бумага! Разницу в качестве бумаги можно ощутить, увы, только на ощупь. Парадокс, но бамага, использованная для печати первого издания, несколько выше по качеству. Страницы немного плотнее. Бумага лучше проклеена, не такая рыхлая как в 1975 году. Ее белизна выше. На макро-фотографии со ржавой скрепкой видна волокнистая структура бумаги более позднего издания.
Краска!Я изначально предполагал, что для печати первых детских цветных книжек молодая Советская полиграфическая промышленность использовала буржуйские дореволюционные запасы типографских красок. Нужно отдать должное мастерству полиграфистов-технологов 70-х. Краски для переиздания Лебедевской книжки были подобраны великолепно. Но тем не менее два явных отличия имеются.
Смотрим на окантовку красного прямоугольника и цоколь электролампочки. В первом издании "Вчера и сегодня" тон желтой краски сочный, яркий, ближе к лимонному. А в переиздании желтая краска гуще, тусклее, тон смещен в сторону песочно-желто-коричневой части спектра.
Крупно.
Еще одно отличие в цвете касается плотности запечатки фона следующей иллюстрации.
Как можно увидеть, в первом издании, лососевый фон ванной комнаты полупрозрачный, а в более позднем издании - довольно густой. Обратите внимание на полоски висящего полотенца.
Итак, сегодняшнее практическое занятие было посвящено способам распознавания первого издания книжки-картинки "Вчера и сегодня" от переиздания 1975 года. Теперь вы во всеоружии, и при желании прямо сейчас можете вывести несколько мошенников, предлагающих под видом оригинального шедевра книжной иллюстрации поздние реплики. Лично я без труда смог убедиться, что на двух букинистических аукционах за серьезные деньги были проданы экземпляры 1975 года!
Будьте бдительны, здоровы и счастливы!
Спасибо за внимание.