Есть книги, которые представляешь только в одном облике.Так, сказку Джанни Родари "Джельсомино в стране лжецов" больше всего люблю в иллюстрациях Льва Токмакова. И была удивлена, когда встретила рисунки к ней Владимира Конашевича. Просматривала старые журналы "Костер" в Национальной электронной детской библиотеке и вдруг задержалась взглядом: оказывается, сказку публиковали в трех номерах журнала за 1959 год, еще до книжного издания.
И носила она несколько иное название - "Приключения Джельсомино".
В 5-м номере публикация открывается обращением Джанни Родари.
А дальше следует текст в переводе Ю.Ильина и И.Константиновой: кошку Хромоножку в нем зовут Цоппино, тетушку Кукурузу - Панноккья.
И множество рисунков Конашевича.
К "Главе, в которой вы явитесь свидетелями рождения Цоппино":
К "Главе, в которой вы найдете короткое, но весьма полное описание Страны Лгунов":
К "Главе, в которой Цоппино дает уроки мяуканья":
К "Главе в которой знаменитый художник Бананито оставляет кисть и берется за нож":
К "Главе, из которой видно, что все нарисованное настоящим художником не только прекрасно, но и полно жизни":
К "Главе, из которой вы узнаете историю Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту":
К "Главе, в которой Бананито переселяется в тюрьму и готовит себе завтрак при помощи карандаша":
К "Главе, в которой Цоппино снова становится рисунком":
К "Главе, в которой Джельсомино поет во все горло и устраивает страшный переполох":
К "Главе, в которой Джельсомино, чтобы никого не обидеть, забивает гол, а за ним и другой":
И заключительная цветная иллюстрация:
Если захотите посмотреть публикации в самом журнале, то даю ссылки на номера:
Костер. - 1959. - № 5.
Костер. - 1959. - № 6.
Костер. - 1959. - № 7.
И носила она несколько иное название - "Приключения Джельсомино".
В 5-м номере публикация открывается обращением Джанни Родари.
А дальше следует текст в переводе Ю.Ильина и И.Константиновой: кошку Хромоножку в нем зовут Цоппино, тетушку Кукурузу - Панноккья.
И множество рисунков Конашевича.
К "Главе, в которой вы явитесь свидетелями рождения Цоппино":
К "Главе, в которой вы найдете короткое, но весьма полное описание Страны Лгунов":
К "Главе, в которой Цоппино дает уроки мяуканья":
К "Главе в которой знаменитый художник Бананито оставляет кисть и берется за нож":
К "Главе, из которой видно, что все нарисованное настоящим художником не только прекрасно, но и полно жизни":
К "Главе, из которой вы узнаете историю Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту":
К "Главе, в которой Бананито переселяется в тюрьму и готовит себе завтрак при помощи карандаша":
К "Главе, в которой Цоппино снова становится рисунком":
К "Главе, в которой Джельсомино поет во все горло и устраивает страшный переполох":
К "Главе, в которой Джельсомино, чтобы никого не обидеть, забивает гол, а за ним и другой":
И заключительная цветная иллюстрация:
Если захотите посмотреть публикации в самом журнале, то даю ссылки на номера:
Костер. - 1959. - № 5.
Костер. - 1959. - № 6.
Костер. - 1959. - № 7.