В этот день предлагаю познакомиться, как воспринимали работы большого художника критики и маленькие читатели 20-х годов – того легендарного времени, когда создавались его лучшие книги для детей.
В 1926 году вышел в свет 4-й выпуск научного сборника «Новые детские книги», и на его страницах можно прочесть как мнение художницы Н.Я.Симонович-Ефимовой о рисунках Лебедева, так и экспериментальные рецензии детей, собранные сотрудниками Института методов внешкольной работы.
Нина Яковлевна Симонович-Ефимова выбрала особый ракурс, рассмотрев прежде всего, как Владимир Лебедев рисует животных.
И со всей страстностью обрушилась на других художников:
«В обыденной жизни книжного рынка мы свыклись с дилеммой видеть в книге зверей, нарисованных или скучно, как в атласе, если художник специально ими занимался, или в виде уродов, если он не знает зверей и не любит их специально. Лошадей на мягких ногах, коров с человеческими лицами, стопудовых зайцев, разбухших свиней, медведей, о которых догадываешься, что это медведи, только методом исключения, обычно созерцают дети на «ширмах», в книжках для раскрашивания, в книжках-картинках. На самом же деле зверь – это все, что угодно, только не бесхарактерный, скучный атлас; все, что угодно, но не гадкий урод».
О Лебедеве Нина Яковлевна пишет в совсем другом тоне:
«Иллюстрации Лебедева к «Слоненку»Киплинга основаны на красоте неожиданных форм зверей, на уважении к их индивидуальным особенностям, любви к ним (любви и к способам их изобразить). У Лебедева специальный вкус к тому, чтобы выразить японскую перистость павиана легко, едва касаясь, и его зад сияющим черным; роспись жирафы, тонкость деталей ее мордочки, характер ее ног; магическую улыбку крокодила, все минимальным преломлением линий, что делает эту, хорошо к тому же изданную, книгу выходящей только за пределы детского употребления <…>
Некоторые достижения открывают дверь в новые области, которые как раз детям ближе, чем взрослым: на стр.9 «Слоненка» длинный крокодил вытянут в формат высокой страницы хвостом вниз, но поворачивать книгу, чтобы глядеть, не приходит в голову (и не надо, конечно), потому что нет натуралистической какой-нибудь «точки зрения».
То же относится к рисункам В.Лебедева к арабской сказке «Лев и бык»(позже издавалась под названием "Кто сильней").
Двадцать две литографии, где бык нарисован величаво, черная краска лежит роскошно, рисует формы живописно, классическая обобщенность сочетается с милой реальностью иных частей…»
А вот мнения детей о тех же книгах очень разные: от бурного восторга «Во, борьба-то! Вот это да!», «Эх, страус с ногами летит!» до полного недоумения («Все по частичкам. Один крокодил не по частичкам», «Вишь, у слона кто-то голову отгрыз»).
О сказке "Лев и бык".
О "Слоненке" Р.Киплинга.
Сегодня книги В.В.Лебедева для нас классика. И улыбнувшись, можем только радоваться этому: ведь что может быть лучше, чем получать первые уроки восприятия, учиться "языку искусства" у самого Владимира Лебедева?
В 1926 году вышел в свет 4-й выпуск научного сборника «Новые детские книги», и на его страницах можно прочесть как мнение художницы Н.Я.Симонович-Ефимовой о рисунках Лебедева, так и экспериментальные рецензии детей, собранные сотрудниками Института методов внешкольной работы.
Нина Яковлевна Симонович-Ефимова выбрала особый ракурс, рассмотрев прежде всего, как Владимир Лебедев рисует животных.
И со всей страстностью обрушилась на других художников:
«В обыденной жизни книжного рынка мы свыклись с дилеммой видеть в книге зверей, нарисованных или скучно, как в атласе, если художник специально ими занимался, или в виде уродов, если он не знает зверей и не любит их специально. Лошадей на мягких ногах, коров с человеческими лицами, стопудовых зайцев, разбухших свиней, медведей, о которых догадываешься, что это медведи, только методом исключения, обычно созерцают дети на «ширмах», в книжках для раскрашивания, в книжках-картинках. На самом же деле зверь – это все, что угодно, только не бесхарактерный, скучный атлас; все, что угодно, но не гадкий урод».
О Лебедеве Нина Яковлевна пишет в совсем другом тоне:
«Иллюстрации Лебедева к «Слоненку»Киплинга основаны на красоте неожиданных форм зверей, на уважении к их индивидуальным особенностям, любви к ним (любви и к способам их изобразить). У Лебедева специальный вкус к тому, чтобы выразить японскую перистость павиана легко, едва касаясь, и его зад сияющим черным; роспись жирафы, тонкость деталей ее мордочки, характер ее ног; магическую улыбку крокодила, все минимальным преломлением линий, что делает эту, хорошо к тому же изданную, книгу выходящей только за пределы детского употребления <…>
Некоторые достижения открывают дверь в новые области, которые как раз детям ближе, чем взрослым: на стр.9 «Слоненка» длинный крокодил вытянут в формат высокой страницы хвостом вниз, но поворачивать книгу, чтобы глядеть, не приходит в голову (и не надо, конечно), потому что нет натуралистической какой-нибудь «точки зрения».
То же относится к рисункам В.Лебедева к арабской сказке «Лев и бык»(позже издавалась под названием "Кто сильней").
Двадцать две литографии, где бык нарисован величаво, черная краска лежит роскошно, рисует формы живописно, классическая обобщенность сочетается с милой реальностью иных частей…»
А вот мнения детей о тех же книгах очень разные: от бурного восторга «Во, борьба-то! Вот это да!», «Эх, страус с ногами летит!» до полного недоумения («Все по частичкам. Один крокодил не по частичкам», «Вишь, у слона кто-то голову отгрыз»).
О сказке "Лев и бык".
О "Слоненке" Р.Киплинга.
Сегодня книги В.В.Лебедева для нас классика. И улыбнувшись, можем только радоваться этому: ведь что может быть лучше, чем получать первые уроки восприятия, учиться "языку искусства" у самого Владимира Лебедева?