Рассказывая о Нине Подгоричани, не упомянула важный факт: она перевела две сказки французского писателя Кристиана Пино, которые вошли в сборник 1959 года. Сказки под названиями "Перышко и лосось" и "История деревянной ложки".
Но накануне Дня влюбленных хочу познакомить вас с двумя ее взрослыми сказками, написанными в молодости, в колчаковском Омске. Первая - о любви, вторая - ироничная трактовка того, что порой ждет в браке. Для нас особенно интересно, как в сказках Н.Подгоричани соединяются мотивы известных народных и литературных сказок, и какие новые смыслы при этом рождаются.
Рада, что могу привести целиком сказку про Снегурочку, в которой так ощущается дыхание Серебряного века. (Лучше перейти на страницу поста, а не читать под катом, поскольку газетные страницы весьма широки).
Сибирская речь. - 1919. - № 12 (6 (19) января). - С.2-3.
И вторая сказка:
Но накануне Дня влюбленных хочу познакомить вас с двумя ее взрослыми сказками, написанными в молодости, в колчаковском Омске. Первая - о любви, вторая - ироничная трактовка того, что порой ждет в браке. Для нас особенно интересно, как в сказках Н.Подгоричани соединяются мотивы известных народных и литературных сказок, и какие новые смыслы при этом рождаются.
Рада, что могу привести целиком сказку про Снегурочку, в которой так ощущается дыхание Серебряного века. (Лучше перейти на страницу поста, а не читать под катом, поскольку газетные страницы весьма широки).
Сибирская речь. - 1919. - № 12 (6 (19) января). - С.2-3.
И вторая сказка: