Сара Остин (1793-1867) была британской переводчицей с немецкого. Эту книгу, фрагментами которой в оригинале восхищалась ее дочь, Сара перевела на английский, чтобы и ее дочь и все английские дети получили полную версию этой сказки. Написал ее Friedrich Wilhelm Carove, немецкий адвокат и доктор философии Гейдельбургского университета.
Эта сказка о том, как в лесу жил некий Ребенок, о его взаимоотношениях с окружающим миром и о красоте природы. По крайней мере, на первый взгяд (я только бегло просмотрела). Но, зная немцев вообще, и учитывая философский уклон автора, я уверена, что там есть некий подтекст.
История без конца
Иллюстрации Ф.Папе
Лондон, 1912 год
Ребенок пытается поймать барашка
Ребенок разговаривает с каплями воды
Ребенок ловит звезду
Роза приветствует Ребенка
Разговор с мышью и ящерицей
Колокольчик и стрекоза
Ребенок и духи огня
Полевые маки смеются над жаворонком
Эта сказка о том, как в лесу жил некий Ребенок, о его взаимоотношениях с окружающим миром и о красоте природы. По крайней мере, на первый взгяд (я только бегло просмотрела). Но, зная немцев вообще, и учитывая философский уклон автора, я уверена, что там есть некий подтекст.
История без конца
Иллюстрации Ф.Папе
Лондон, 1912 год
Ребенок пытается поймать барашка
Ребенок разговаривает с каплями воды
Ребенок ловит звезду
Роза приветствует Ребенка
Разговор с мышью и ящерицей
Колокольчик и стрекоза
Ребенок и духи огня
Полевые маки смеются над жаворонком