Думаю, что всем знакома книжка Никитина "Приключение елочных игрушек" в оформлении Наркиса Флоринского.
![]()
Смотреть здесь
Но мало кто знает, что это издание сказки не первое. Первое вышло в 1957 голу во Владимирском книжном издательстве с иллюстрациями В. Никольского.
![]()
Что же показало сравнение? В первую очередь изменения претерпел весь текст буквально от первого до последнего предложения. Нет, фабула сказки осталась той же. Верхне-Волжское издательство под одной обложкой уместило несколько сказок-рассказов, так что сказка стала чуть короче. Опущены какие-то незначительыне мелочи. Одни слова заменены другими. На редакторскую правку не похоже. Впечатление, что автор тщательно вычитал и перебелил текст. В позднем издании появился новый загадочный персонаж - пьяница. Да-да! Никитин зачем-то вводит в сюжет некоего Ивана Ивановича, который в буквальном смысле ничего, ничегошеньки не добавляет произведению своим присутствием. Лишь озадачивает. О нем всего четыре загадочных предложения. Вот они:
В то время как игрушки пошли вызволять Снегурочку из лап Мардана: "Некий Иван Иванович, проходя в ту ночь по улице, даже остановился, взял под козырек и, держась за фонарный столб, кричал "ура".
Второй раз Иван Иванович появляется, когда кот Мардан от медведя бросается к волку, а игрушки устремились за ним в погоню. Стоило Паяцу продекламировать грустные стихи, как: "В городе в это время тоже стало темным-темно, так что некий Иван Иванович все ещё не дошел до дому, споткнулся и упал в сугроб".
В третий раз этот загадочный персонаж появляется после освобождения Снегурочки, которую друзья стали кормить мороженым, чтобы та не растаяла: "В городе некий Иван Иванович, выбираясь из сугроба, очень дивился тому, что некоторое время на небе было два месяца, а потом опять стал один".
И наконец в благополучной развязке сюжета: "Некто Иван Иванович... Впрочем, уснул и он. И только Дед Мороз не стал спать". Надеюсь, уснул он все же не в сугробе.
Зачем понадобился Никитину этот явно не детский персонаж? Кроме как желанием вывести под Иваном Ивановичем какого-то своего недоброжелателя с намеком на известный русский недуг я это объяснит не могу. То, что второе издание вышло не в родном Владимирском, а в соседнем Верхне-Волжском издательстве, облегчало эту задачу. Местный редактор мог бы выкинуть эти намеки из текста.
В процессе обсуждения возникло несколько версий. Моя предполагает, что это коварная мстя какому-то недоброжелателю Никитина, которого он выставил в неприглядном свете. )))
donna_bentaпредположила, что этот персонаж - дань Гоголю: -"Должен же кто-то шуметь и падать в сугроб."
eernestineпредложила сразу три версии. Первая: - "Я думаю, Иван Иваныч - это что-то вроде Катаняна.
Давным-давно Эльдар Рязанов пообещал своему другу Василию Катаняну, что будет снимать ( или упоминать) его в каждом своем фильме. В результате, как мы помним, в "Забытой мелодии для флейты" Л.Филатов, вылезая из машины в лесу представляется Катаняном; в "Иронии судьбы" герои так и не пошли к Катанянам ("Обойдутся!")." Вторая версия лично мне очень нравится. "Вполне возможно, что Ив.Ив. - это некий код для друзей, эта какая-то фига в кармане для худсовета (" - Дайте нам героя из жизни!" - "Нате!")". Если подумать, некий иван Иванович - единственная ниточка, связующая совершенно сказочное повествование с реальностью 50-х". Третья версия на фольклорной основе )))))
"Вспомнился еще "Афоня":
- Иван Иваныч Иванов
С утра ходит без штанов;
Иванов Иван Иваныч
Надевает штаны на ночь!"
Может быть кто-то предложит свою версию?
Второе маленькое открытие заключалось в том, что в первом издании указан автор стихов, размещенных в сказке. Многие его знают. Это Владимир Томсен, автор книжки Не стесняйтесь, заходите.В издании 1973 года его фамилия нигде не упоминается.
Смотрим первое издание.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Об авторе есть интересный блог ВКонтакте

Смотреть здесь
Но мало кто знает, что это издание сказки не первое. Первое вышло в 1957 голу во Владимирском книжном издательстве с иллюстрациями В. Никольского.

Что же показало сравнение? В первую очередь изменения претерпел весь текст буквально от первого до последнего предложения. Нет, фабула сказки осталась той же. Верхне-Волжское издательство под одной обложкой уместило несколько сказок-рассказов, так что сказка стала чуть короче. Опущены какие-то незначительыне мелочи. Одни слова заменены другими. На редакторскую правку не похоже. Впечатление, что автор тщательно вычитал и перебелил текст. В позднем издании появился новый загадочный персонаж - пьяница. Да-да! Никитин зачем-то вводит в сюжет некоего Ивана Ивановича, который в буквальном смысле ничего, ничегошеньки не добавляет произведению своим присутствием. Лишь озадачивает. О нем всего четыре загадочных предложения. Вот они:
В то время как игрушки пошли вызволять Снегурочку из лап Мардана: "Некий Иван Иванович, проходя в ту ночь по улице, даже остановился, взял под козырек и, держась за фонарный столб, кричал "ура".
Второй раз Иван Иванович появляется, когда кот Мардан от медведя бросается к волку, а игрушки устремились за ним в погоню. Стоило Паяцу продекламировать грустные стихи, как: "В городе в это время тоже стало темным-темно, так что некий Иван Иванович все ещё не дошел до дому, споткнулся и упал в сугроб".
В третий раз этот загадочный персонаж появляется после освобождения Снегурочки, которую друзья стали кормить мороженым, чтобы та не растаяла: "В городе некий Иван Иванович, выбираясь из сугроба, очень дивился тому, что некоторое время на небе было два месяца, а потом опять стал один".
И наконец в благополучной развязке сюжета: "Некто Иван Иванович... Впрочем, уснул и он. И только Дед Мороз не стал спать". Надеюсь, уснул он все же не в сугробе.
Зачем понадобился Никитину этот явно не детский персонаж? Кроме как желанием вывести под Иваном Ивановичем какого-то своего недоброжелателя с намеком на известный русский недуг я это объяснит не могу. То, что второе издание вышло не в родном Владимирском, а в соседнем Верхне-Волжском издательстве, облегчало эту задачу. Местный редактор мог бы выкинуть эти намеки из текста.
В процессе обсуждения возникло несколько версий. Моя предполагает, что это коварная мстя какому-то недоброжелателю Никитина, которого он выставил в неприглядном свете. )))


Давным-давно Эльдар Рязанов пообещал своему другу Василию Катаняну, что будет снимать ( или упоминать) его в каждом своем фильме. В результате, как мы помним, в "Забытой мелодии для флейты" Л.Филатов, вылезая из машины в лесу представляется Катаняном; в "Иронии судьбы" герои так и не пошли к Катанянам ("Обойдутся!")." Вторая версия лично мне очень нравится. "Вполне возможно, что Ив.Ив. - это некий код для друзей, эта какая-то фига в кармане для худсовета (" - Дайте нам героя из жизни!" - "Нате!")". Если подумать, некий иван Иванович - единственная ниточка, связующая совершенно сказочное повествование с реальностью 50-х". Третья версия на фольклорной основе )))))
"Вспомнился еще "Афоня":
- Иван Иваныч Иванов
С утра ходит без штанов;
Иванов Иван Иваныч
Надевает штаны на ночь!"
Может быть кто-то предложит свою версию?
Второе маленькое открытие заключалось в том, что в первом издании указан автор стихов, размещенных в сказке. Многие его знают. Это Владимир Томсен, автор книжки Не стесняйтесь, заходите.В издании 1973 года его фамилия нигде не упоминается.
Смотрим первое издание.











Об авторе есть интересный блог ВКонтакте