Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Channel Catalog


Channel Description:

Музей детской книги - LiveJournal.com
    0 0
  • 03/07/18--08:26: Мальчик Роб
  • А.Кардашова
    Мальчик Роб
    Рисунки Н.Цейтлина
    ГИДЛ, 1952 год

    1.jpg

    2.jpg

    3.jpg

    4.jpg

    5.jpg

    6.jpg

    7.jpg

    8.jpg

    9.jpg

    10.jpg

    11.jpg

    12.jpg

    15.jpg

    17.jpg

    18.jpg

    21.jpg

    23.jpg

    25.jpg

    27.jpg







    0 0

    Добрый человек поделился:)


    Автор Л. Кэролл
    Перевод Александра Оленича-Гнененко
    Художник В. Васильев
    Хабаровское книжное издательство
    1961 г.
    Книжка толстенькая, поэтому только иллюстрации.

































    0 0

    Уважаемые участники! Неожиданно случилось событие, которое коснется многих из нас и составит угрозу самому существованию нашего сообщества: с 27 апреля закрывается лучший русскоязычный фотохостинг Яндекс. Фотки. Все изображения с наших личных аккаунтов и альбомов будут принудительно перенесены на Яндекс.Диск. Пытаются внушить надежду, что при этом не исчезнут картинки из прежних постов, но не обещают тех же возможностей в будущем. Коды мы копировать не сможем (а тем более для ряда изображений или целого альбома).
    Ситуация развивается, идут бурные обсуждения в Клубе Фоток, подписывается петиция в защиту Яндекс.Фоток (но подписей на данный момент не так много - 930). 
    Пока сохраняется хотя бы слабая надежда отстоять Яндекс.Фотки, большая просьба ко всем:

    - Не удалять свои аккаунты и альбомы на Яндекс.Фотках, если вы соберетесь перейти на другой фотохостинг. В этом случае пропадут изображения из всех ваших постов в сообществе.

    - Не торопиться с переводом своих альбомов на Яндекс. Диск. Возможны сбои при переносе изображений, что также отразится на постах.


    Некоторое время назад нас уже подвел такой фотохостинг, как Photobucket, из ряда новых и старых постов исчезли изображения. Закрытие Яндекс.Фоток может оказаться практически закрытием (или консервацией) сообщества. Будем искать выход из положения вместе.

    С уважением, владелец и смотритель сообщества.

    0 0

    Повесть Рахтанова привлекла меня экзотическим названием и необычной историей возникновения: писатель родился и до 15 лет жил в Харбине, но книга его не о "русском Китае", а о типичной "boarding-school"при американской миссии.

    Попавший в эту школу русский мальчик - чужак, плохо говорящий по-английски, понятия не имеющий о боксе, держащий на видном месте портрет няни-китаянки и пьющий чай без молока. Он вынужден ежечасно отстаивать свое достоинство в противостоянии с признанным лидером класса. Конфликт должен разрешиться в спортивных состязаниях. Но оказывается, что правила игры они понимают по-разному.

    заставка




    Повесть написана в 1930 году. Это было первое объемное произведение молодого автора и, по собственному признанию Рахтанова, в соавторы можно смело записывать Самуила Маршака.

    "...Я принес ему первый кусочек, всего две странички диалога из повести "Чин-Чин-Чайнамен и Банни Сидней" - повести о том, как русский советский мальчик, Денис Ощепков, волею случая оказывается в американской школе в Китае. В комнату к нему с угрозами приходят американские мальчики; они возмущены: на стене висит портрет его няни (амы), китаянки, рядом с американским флагом. Желая оскорбить Ощепкова, они называют его "чайнамен", что по-английски значит "китаец".
    "- Чин-Чин-Чайнамен! - сказал мне Банни Сидней.
    - Чин-Чин-Чайнамен, - повторили другие.
    - Вы китаец? - спросил Банни Сидней.
    - Вы китаец? - спросили другие.
    - Я - русский, - сказал я, - у меня только ама была китаянка.
    - О, снимите эту фотографию, вы, Чин-Чин-Чайнамен, - сказал Банни Сидней.
    - Вы, Чин-Чин-Чайнамен, - повторили другие.
    - Сэр, - сказал Банни Сидней, - мы скажем мистеру Торксу, нашему директору: фотография китаянки не может, не должна висеть в одной комнате с американским флагом.
    Он поднял палец.
    - Это идет против закона, понимаете вы, китайский сэр?
    - Вы, китайский сэр, - сказали другие.
    - Снимите вы вашу фотографию, вы, Чин-Чин-Чайнамен, - сказал Банни. - Мы будем называть его, мальчики, Чин-Чин-Чайнамен. Имею честь представиться: мое христианское имя - Банни, мое второе имя - Сидней, студент четвертого класса Циндауской, подготовляющей к университету, академии. Очень рад, очень рад, Чин-ЧинЧайнамен.
    - Очень рады, очень рады, Чин-Чин-Чайнамен, - сказали другие".

    Насколько помню, было это написано на листочках, вырванных из ученической тетрадки. Сильно волнуясь, я прочитал их вслух. Маршак взял листки и, приподняв на лоб очки, как поступают обычно близорукие, прочел про себя, потом сказал мне:
    - Вот послушайте, что у вас получается.
    И я услышал собственный текст, но преображенный его голосом. Как передать вам свое впечатление? Мне показалось, что это писал не я, больше - что никогда в жизни я уже не смогу так написать. Здесь было все - интонации, жест, завязка сюжетного конфликта.
    Маршак опустил на глаза очки и посмотрел на меня.
    - А дальше? - спросил он.
    - Пока еще ничего нет. Но будут состязания Ощепкова с Банни Сиднеем, вожаком школы. Одно или два состязания...
    - Надо, чтобы их было три, как в сказках, - сказал Маршак.
    - Бокс, - продолжал я, - бег, "пижамная ночь". Это так у нас в школе называлось. Мы в пижамах рассказывали друг другу страшные истории, перед сном...
    - Нет, нет, - перебил Маршак, - сперва бокс, потом "пижамная ночь", состязание без учителей, победа в ученической среде и, наконец, бег, который видят уже все, вся академия. Понимаете, чтобы нарастало.
    По первым двум страничкам, вырванным из контекста, он "заболел"моей вещью, стал развивать, придумывать возможные ходы сюжета, самый сюжет.
    <...>
    Какое-то время он жил моим Чин-Чин-Чайнаменом, я потерял для него свое имя, превратившись в Дениса Ощепкова - советского мальчика, волею случая оказавшегося в американской Циндауской, подготовляющей к университету, академии.
    - Как дела, Чин? - спрашивал меня Маршак. - Много написали?
    То были упоительные времена. Мы работали вместе...
    Я написал мальчишескую повесть "Чин-Чин-Чайнамен и Банни Сидней", герои которой боксировали, участвовали в кроссе, по ночам рассказывали друг другу страшные истории."

    чайнамен_001.jpg

    чайнамен_002.jpg

    чайнамен_003.jpg

    чайнамен_004.jpg

    чайнамен_005.jpg

    чайнамен_006.jpg

    чайнамен_007.jpg

    чайнамен_008.jpg

    чайнамен_009.jpg

    чайнамен_010.jpg

    чайнамен_011.jpg

    чайнамен_012.jpg

    чайнамен_013.jpg

    чайнамен_014.jpg

    чайнамен_015.jpg

    чайнамен_016.jpg

    чайнамен_017.jpg

    чайнамен_018.jpg

    чайнамен_019.jpg

    чайнамен_020.jpg

    чайнамен_021.jpg



    К сожалению, по-настоящему мальчишеской повести, вроде популярных в то же время школьных повестей Толбота Рида "Капитаны Уиллоби"и "Пятый класс свободной школы", из "Чин-чин-чайнамена"не получилось. Получился памфлет. То ли не хватило умения, то ли таково было веяние времени. А жаль, материал у Рахтанова был редкостный: классическая англосаксонская школа-пансион, с жесткой иерархией, явными и тайными традициями, одержимостью спортом, и ни где-нибудь, а в русско-китайском Харбине! Уникальный опыт...

    Повесть "Чин-Чин-Чайнамен и Банни Сидней"вышла в 1931 году с иллюстрациями Е.Сафоновой. Четверть века спустя, в 1956 году, И. Рахтанов переработал свою повесть. Новая редакция "Чайнамена"вошла в сборник "Годы учения" (1958). В 1967 году повесть была переиздана еще раз, в составе детлитовского сборника "Пестрая книга". По нему и сделаны сканы. Обложка и заставка Ю.Зотова.

          



    В конце "Пестрой книги"есть небольшое послесловие Л.Кассиля. Посвящено оно в основном "Чин-чин-чайнамену"и, мне кажется, Кассилю тоже хотелось бы прочесть не конспект сюжета, а большую, подробную повесть о жизни мальчишек в харбинском пансионе.

    чайнамен_022.jpg

    чайнамен_023.jpg



    И напоследок - о звонком названии.



    Cover_of_the_Vocal_Score_of_Sidney_Jones&apos;_The_GeishaСноска в текте утверждает, что название повести Рахтанова происходит от английского прозвища китайцев. Это не совсем так. "Chin-chin-chinaman" - название куплетов из некогда чрезвычайно популярной оперетты "Гейша".

    Оперетта "Гейша"английского композитора Сидни Джонса была впервые поставлена в Лондоне в 1896 году и мгновенно обрела успех. По сюжету английского морской офицер, находящийся в Японии и опечаленный расставанием со своей невестой, находит утешение у гейшы из "чайного дома", который содержит китаец Вун-Чхи. Узнав об этом, в Японию спешно прибывает невеста героя. Она не только знакомится с пассией своего неверного жениха, но и, переодевшись в гейшу, помогает той связать судьбу с ее тайным возлюбленным.

    chin-chin-chinamanРазумеется, это был очень условный "Восток"и весьма нелепый сюжет, но экзотические декорации и хорошая музыка обеспечили "Гейше"долгую и счастливую жизнь на театральных подмостках. Одним из самых популярных номеров были комические куплеты Вун-Чхи, написанные на ломаном английском, о многотрудной и опасной жизни "китаезы из прачечной".
    "Chinaman no money makee
    Allo lifee long! 
    Washee washee once me takee,
    Washee washee wrong!
    When me think he stealee collars
    P’licee man he come;
    Me get finee fivee dollars,
    Plenty muchee sum!"





    Оперетта быстро вышла далеко за пределы Британии. В России "Гейша"была поставлена через год после лондонской премьеры, а в 1899 году в "Даме с собачкой"Чехов упоминает ее как нечто общеизвестное. Некоторые песенки, включая куплеты Вун-Чхи, распространялись в граммофонных записях. Думаю, Лев Кассиль и Самуил Маршак вполне могли быть знакомы с ними.

    Кит, кит, кит, Китай - превосходный край!
    Что не так? Масса благ! Всюду чудеса!
    Кит, кит, кит, Китай - превосходный край!
    Рис, китайцы и коса!
    


    Русское либретто довольно свободно следовало оригиналу, отдельные репризы и куплеты нередко заменялись экспромптами на злобу дня.



    После революции постановки "Гейши"в России быстро сошли на нет. За рубежом оперетта сохраняла свою популярность на протяжении нескольких десятилетий, вплоть до Второй Мировой войны.




    0 0

    Украинские народные скороговорки,собрал Иван Гурин,иллюстрации -Олесь Ткаченко
    "Веселка",1967 г,16 страниц,тираж 300000 экземпляров
    20180313_013827.jpg


























    0 0

    Вс.Рождественский
    Н.Верзилин
    Тропинка в лес
    Рисунки Ю.Смольникова
    ГИДЛ, 1956 год

    1.jpg

    2.jpg

    3.jpg

    4.jpg

    5.jpg

    6.jpg

    8.jpg

    9.jpg

    10.jpg

    11.jpg

    12.jpg

    13.jpg

    14.jpg

    15.jpg

    16.jpg

    17.jpg

    18.jpg

    19.jpg

    20.jpg

    21.jpg

    22.jpg

    23.jpg

    24.jpg

    25.jpg

    26.jpg













    0 0
  • 03/19/18--00:26: Бруни И.
  • Дорогие друзья!  )  Вот эта картинка Бруни - не помните откуда?
    ... Я всегда помнил, а тут забыл... и не подписал :(


    0 0

    Рисунки Юрия Северина и Валентина Чернухи
    Харьковское областное издательство,тираж 100000 экземпляров,формат 70х108 1/16,16 страниц
    20180327_104827.jpg




























    0 0
  • 03/30/18--07:40: Вербное
  • Давайте еще раз обратимся к повести Любови Воронковой "Детство на окраине". Одна глава повести посвящена вербному базару - событию яркому и незабываемому.



    Вербный торг на Красной площади_1913




    Описания "верб"в мемуарной прозе отличает на редкость единодушный восторг (трогательную подборку можно найти в этом посте). Наверное, это объясняется юным возрастом и непосредственностью авторов воспоминаний.

    Вербный базар открывался за неделю до Пасхи, в субботу накануне Вербного воскресенья. В эти дни на площадях или бульварах выстраивались полотняные палатки и ларьки, в которых шла бойкая торговля. Главным товаром были, конечно, ветки вербы, привозимые из окрестных деревень целыми возами. Можно было купить несколько скромных веточек или целый пучок, украшенный тряпичными и бумажными цветами, херувимчиками из воска или папье-маше. Помимо вербы продавцы предлагали кустарные изделия, искусственные цветы, воздушные шарики, лубочные картинки, сладости, игрушки, птиц, золотых рыбок и прочую живность, галантерейный товар, старые книги, открытки разнообразнейшего содержания. Тут же зазывали покупателей разносчики, торговавшие разной мелочевкой, устраивались уличные представления.

    В Москве главный вербный базар устраивался у самого Кремля, на Красной площади. Маленькая героиня Воронковой отправляется на более скромный, но все же шумный, многолюдный и веселый торг на Трубной.


    Воронкова_030_Пасха.jpg

    Воронкова_031_Пасха.jpg

    Воронкова_032_Пасха.jpg

    Воронкова_033_Пасха.jpg



    Любопытно упоминание одной из наиболее красочных традиций вербных гуляний - катания в экипажах, "разъездов".

    "Разъезды теперь там, - подхватила мама. - Я как-то видела - красиво...
    - Какие разъезды? - тотчас пристала Соня. - Кто разъезжает?
    - Господа разъезжают, не мы с тобой! - ответила Раида. Наряды свои показывают."


    Со времен Анны Иоанновны в Москве, а затем и в других городах на вербные дни стали устраиваться катания на лошадях. Сохранилось донесение императрице московского генерал-губернатора графа Чернышева от 2 марта 1782 года: «В вербную субботу было здесь так называемое вербное гулянье, которое состояло в том, что великое множество обоего пола дворян и купечества в каретах по Красной площади к Спасскому мосту, а оттуда через Кремль во всяком порядке, от полиции устроенном, проезд имели. Что и продолжалось после обеда часа четыре, при несказанном числе зрителей, стоявших по улицам и на площади.»

    В ХIХ веке маршрут вербного проезда изменился. Через Кремль он уже не проходил, кавалькада богато украшенных экипажей и карет «наматывала круги» по Красной площади вдоль ярмарки и по близлежащим улицам. В Москве такие вербные проезды иногда называли «вывозом невест». Выводить в свет девушек, достигших брачного возраста, начинали зимой, когда в первопрестольной проводились «ярмарки невест». Но показывать невест потенциальным женихам начинали с вербного выезда, одновременно демонстрируя богатством экипажа и нарядов, что и за приданным дело не станет. Воспоминания о вербном проезде в начале ХХ века оставил москвовед Петр Сытин: «По восточной половине площади, оберегаемой от простого народа городовыми и жандармами, проезжали в экипажах разодетые в меха, украшенные золотом и брильянтами жены и дочери московских богачей».
    (Отсюда).

    Вербные катания на Красной площади



    "Мама с Соней уже хотели пуститься через мостовую к бульвару, но пройти было нельзя: мимо один за другим мчались экипажи. Открытые коляски - ландо - блестели лаком, сверкали тонкими спицами высоких колес. Лошади шли вздернув головы, развевая гривы... В колясках сидели барыни в больших шляпах с перьями, с цветами, а иногда и с целыми спицами на полях... Сидели там и господа в цилиндрах, в белых, жестко накрахмаленных воротничках."


    Не обошлось и без перечисления незатейливых игрушек, равно приносившим удовольствие и детям и взрослым.

    "- Морские чертики! Чертиков кому! - кричал один торговец. - Живые, сам ловил в море!
    Соня смотрела вовсе глаза на чертика. Да он и в самом деле был живой! Он прыгал в стеклянной трубочке то вверх, то вниз, маленький, черненький, с красным язычком...
    - Тещин язык! Кому тещин язык!
    Торговец подбес ко рту какую-то пеструю игрушку, подул в нее. И вдруг эта игрушка с писком и свистом развернулась, вытянулась - будто и в самом деле длинный-предлинный язык.
    <...>
    Дома в этот день было очень весело. Прыгали маленькие черные чертики в стеклянных трубочках, налитых чем-то зеленым. Верещали, внезапно вытягиваясь, "тещины языки". Под потолком качался на ниточке красный шар... У Кузьмича были две бархатные бабочки - синяя и розовая с серебром на крылышках - и малюсенькая коричневая обезьянка. Раида принесла яркий желтый с зеленым, вырезанный из тонкой бумаги китайский веер и такой же бумажный китайский фонарик."



    Если шарики, свистульки, веера и "тещин язык"были обычными ярмарочными забавами, то "морской чертик", он же "морской"или "американский житель", был сугубо "вербной"принадлежностью. "Морские жители"продавались только на вербном базаре, раз в год, в другое время приобрести их было невозможно, поэтому шли они нарасхват. В воспоминанияхкостромича Леонида Колгушкина подробно рассказывается об этой забытой сейчас игрушке:

    "Почему-то только на ярмарке можно было видеть так называемых «морских жителей» - игрушку, сделанную на основе известных законов физики. Их было два вида. Одна из таких игрушек представляла собой запаянную с обоих концов стеклянную трубочку из толстого стекла длиною 25-30 см и диаметром 3-4 см. Небольшое круглое отверстие на боку затягивалось тонкой резиной. В трубку наливалась вода и помещался маленький стеклянный «чертик» желтого или зеленого цвета, пустотелый, с белым хвостом, обвивающим его фигуру и имеющим на самом конце отверстие. Нужно было поставить трубку вертикально, нажать на резину, и тогда «чертик», на основе закона Архимеда, начинал подыматься и опускаться, при этом он быстро крутился вокруг своей оси. Продавали их всегда с различными присказками, вроде: «Три года картошку копал - на четвертый в бутылку попал!» Вторая игрушка представляла также стеклянную трубку, но из более тонкого стекла и меньшего размера, с утолщением внизу. Трубка запаивалась наглухо. В нее наливался подкрашенный спирт, иногда также помещался «чертик», а воздух выкачивался. Надо было трубку зажать в кулак, и тогда спирт в ней начинал быстро кипеть, а «чертик» прыгать. Знающие физику сразу же сказали бы, что это «кипятильник Франклина», в основу которого положено кипение жидкости в разряженном пространстве. Эти игрушки пользовались большим спросом у любознательных мальчиков-подростков."


    Купленная Кузьмичом "вербная"обезьянка тоже была весьма оригинальным предметом. Делались они из синельной проволоки, обмотанной яркой шерстью, и часто наряжались в разные костюмчики:
    "По прихоти кустаря обезьянке придавался любой образ любого персонажа: чертей и человека. <...> Пряжу, вплетенную в каркас, подстригали так низко, что создавалось ощущение щетины либо очень жесткой шерсти мохнатого зверька. Круглая мордочка с парой блестящих черных бусинок-глаз казалась "себе на уме", с хитрецой – но обезьяньего в ней ничего не было; и даже длинный и тонкий хвостик не сближал существо из пряжи с миром обезьян.

    Чего-чего только не придумывалось кустарем! Тут были балерины в их пачках и туфельках, трубочисты с лесенкой и веником, повара в белых колпаках, с ложкой или вилкой в лапке. Были и пожарные в медных блестящих своих касках, и городовые в черных шинелях; были матросы в тельняшках и бескозырках, и лекаря в белых халатах – всего не перечислить! Разнообразие усиливалось еще и тем, что сами тельца обезьянок были ярчайших "ядовитых"расцветок – безотносительно к изображенной профессии, так что повторности были исключениями.

    Со спины каркас имел длинную булавку для прикалывания обезьянки к шинели или пальто, на картуз, фуражку или шляпу покупателей, а также для накалывания обезьянок на большие квадратные, обтянутые черной материей щиты продавцов."

    (В.Руга, А.Кокорев "Повседневная жизнь Москвы. Очерки городского быта начала XX века")
    Шерстяные обезьянки
    Пляшут на щитках.
    «Ме-ри-кан-ский житель в склянке
    Ходит на руках!»
    
    (Саша Черный "На Вербе")


    Но интереснее всего описанные Воронковой китайские "волшебные горошины".

    "Мама дала ей миску с водой. Соня бросила в воду несколько горошин. И снова повторилось чудо. Серые горошинки расправлялись, превращаясь в цветы, в бабочек, в птичек и плавали на воде. Соня, не отрывая глаз, следила за их превращением. Она бросала горошину и ждала: а что будет из этой? И каждый раз появлялось новое, неожиданное. То вдруг домик с загнутыми краями крыши, то зверек, то веер, то деревце..."


    Не знаю, упоминаются ли они где-то еще, но, по-видимому, эта игрушка исчезла у нас вместе с вербными базарами и бродячими китайскими фокусниками. Между тем, в Западной Европе ее разновидность, "японские водные цветы", просуществовала до начала нынешнего века.

    Японские волшебные цветы представляли из себя аккуратный пакетик, в котором находились туго скрученные бумажные колесики, похожие на рулончик серпантина, бумажный стебелек или несколько ракушек, внутри которых был комочек рисовой бумаги с ниткой. Содержимое пакетика опускалось в миску водой, и через несколько мгновений на поверхности распускался чудесный пловучий сад.



    wonder shells.jpg      




    В конце 1940-х такие пакетики с надписью "Made in occupied Japan"и ценой в 1 пенни заполнили европейские и американские магазины. Но в более архаичном и изысканном варианте, таком, как описано у Воронковой, эта забава была известна и раньше. Именно она приходит на ум герою Пруста, охваченному детскими воспоминаниями, вызванными вкусом размоченного в чае кусочка печенья.

    "Она послала за теми коротенькими и пухлыми печеньицами, их еще называют "мадленками", которые словно выпечены в волнистой створке морского гребешка. И, удрученный хмурым утром и мыслью о том, что завтра предстоит еще один унылый день, я машинально поднес к губам ложечку чаю, в котором размочил кусок мадленки...

    И вдруг воспоминание воскресло. Такой вкус был у кусочка мадленки, которым по воскресным утрам в Комбре (потому что в этот день до обедни я сидел дома) угощала меня тетя Леони, когда я приходил к ней в спальню поздороваться, причем сначала она макала его в свой чай или липовый отвар.
    <...>
    И как в той игре, которой забавляют себя японцы, окуная в фарфоровый сосуд с водой комочки бумаги, поначалу бесформенные, которые, едва намокнув, расправляются, обретают очертания, окрашиваются, становятся разными, превращаются в цветы, в домики, в объемных узнаваемых человечков, — так теперь все цветы из нашего сада и из парка г-на Сванна, и белые кувшинки на Вивонне и добрые люди в деревне, и их скромные жилища, и церковь, и весь Комбре с его окрестностями, — все это обрело форму и плотность, и все — город и сады — вышло из моей чашки с чаем."

    (М.Пруст "В сторону Сванна")




    Полный текст повести Воронковой можно скачать здесь.


    0 0

    Забытое старое)

    Автор этого диафильма моя любимая преподаватель Наталья Александровна Афанасьева, часто бываю у нее в гостях,
    и вот решила собрать такой фильм. В качестве иллюстраций для диафильма взяла эскизы Натальи Александровны, ну и пару слов от автора...)))




    от m_musy23
    https://zabytoe-staroe.livejournal.com/1324411.html

    0 0

    3 марта в городе Коломна открылась уникальная выставка «Мир бумажной куклы»

    DSCN3467.JPG

    DSCN3525.JPG
    ГДР 1960е годы

    DSCN3526.JPG
    ГДР 1960е годы

    Это совместный проект Музея Любимой Игрушки и культурного центра «Лига». В экспозицию вошли бумажные куклы XIX-XX века из Америки, Германии, Швеции и СССР. Самая старая кукла выпущена в 1880-е годы. Самая современная в 1991 году. Уникальную коллекцию из 100 комплектов собрала всего за два месяца Ирина Куликова.

    DSCN3535.JPG
    Веселая компания Производство "Меррилл" США 1941г.

    DSCN3537.JPG
    Веселая компания Производство "Меррилл" США 1941г.

    DSCN3540.JPG
    Веселая компания Производство "Меррилл" США 1941г.

    История появления бумажных кукол достаточно богатая. Первые образцы были созданы ещё в середине XVII века, и тогда они носили чисто утилитарное назначение. Идея нарисованных барышень возникла у европейских модисток, которые на обратной стороне картинки вписывали свои имена и адреса. Таким образом куклы стали своеобразными визитками, которые давали дамам представление о современных тенденциях моды, а самое главное – у кого подобные наряды можно заказать.

    DSCN3593.JPG
    Неизвестный производитель США 1882-1892гг

    DSCN3602.JPG

    В 1790 году в продаже появилась плоская картонная кукла с нарядами из бумаги – Пандора. В коллекции И. Куликовой самая старая кукла датируется 1880-ми годами

    DSCN3597.JPG
    Рафаэль так Нью-Йорк, Германия, Франция 1897г

    DSCN3607.JPG
    Издатель Лит Дак Лейпцик 1900г

    «Но однажды ко мне в руки попал антикварный лист с рекламой каши «Нестле» - продолжает рассказ Ирина - (за рубежом бумажные куклы использовали для рекламы самых разных продуктов – нижнего белья, кофе, детских каш и т.д.). «Я его купила. И началось…"

    DSCN3577.JPG
    Компании Нестле, Маклен Бекинг 1909г реклама хлеба и меда; Долли Дингл - этикетка каши "Кемпел"

    DSCN3582.JPG
    Начало XX века. Реклама различной продукции.

    «Сначала я стала искать бумажных кукол (в интернете, на специальных сайтах, в клубах и на аукционах). А потом они начали сами меня находить. »

    DSCN3590.JPG
    Производство Деннисона США нач XX в

    В коллекции очень редкие экземпляры. Есть свадебный набор, есть целая кукольная семья – шесть детей, мама, папа и гувернантка.

    DSCN3571.JPG
    Мама, папа, гувернантка и шестеро детей с костюмами Производство Квин Холден репринт 1920-1930е гг

    DSCN3572.JPG
    Мама, папа, гувернантка и шестеро детей с костюмами Производство Квин Холден репринт 1920-1930е гг


    DSCN3574.JPG
    Малышка Энн, ее детская комната и одежда. Производство Квин Холден репринт 1920-1930е гг

    DSCN3575.JPG
    Малышка Энн, ее детская комната и одежда. Производство Квин Холден репринт 1920-1930е гг

    DSCN3551.JPG
    Дочки-матери "Меррилл" 1955г

    - Интересен не только состав наборов., - продолжает Ирина Куликова. - Я, например, очень удивилась, когда узнала, сколько на самом деле есть способов закрепить одежду на куклах. Двухсторонние платья, мелкие детали, которые вставляются друг в друга, клапаны, которые нужно склеивать, даже платья на шнуровке.

    DSCN3528.JPG

    Куклы с одеждой на шнуровке "Селфилд" США 1950-1960е гг

    Вместить в одну экспозицию все 100 комплектов сложно. Поэтому для выставки выбрали самые интересные. Например, один из наборов посвящён Ширли Темпл – американской актрисе, известной в 1930-е годы своим детским ролям и в шесть лет получившей «Оскар». В экспозицию войдёт подборка фотографии Ширли из фильмов в разных нарядах и бумажная Ширли Темпл в точно таких же нарядах.

    DSCN3533.JPG

    DSCN3530.JPG

    DSCN3556.JPG
    Ширли Темпл костюмы из кинофильмов США 1930-1940е гг

    Также на выставке  представлен модный дом Шанель,
    DSCN3616.JPG

    американские кинозвезды,

    DSCN3549.JPG
    Киноактриса Жизель Маккензи 1950е гг Производитель Уитмен США

    DSCN3562.JPG
    Киноактриса Элла Фэй Производство "Меррилл" США 1940г

    DSCN3566.JPG
    Детки из Queen Haden (королева Хаден) США 1930е гг

    карнавальные костюмы, бумажная кукла Барби и даже Мэри Поппинс.

    DSCN3543.JPG

    DSCN3542.JPG

    DSCN3545.JPG
    Клеопатра и Марк Антоний 1968г "Уитмен"

    Есть в коллекции и куклы с нарядами, нарисованные детьми.

    DSCN3547.JPG


    DSCN3522.JPG

    DSCN3611.JPG

    DSCN3612.JPG

    DSCN3614.JPG


    0 0

    Альбом -выставка "Боевой карандаш"в школе.Издательство "Художник РСФСР",тираж 50000 экземпляров,формат 60х92 1/2,30 листов.
    Составитель Вольт Суслов.Художник -редактор Владислав Иоганнесович Кюннап
    Художники: Л.Худяков,В.Кюннап,М.Беломлинский,Л.Каинский,Ю.Трунев,М.Мазрухо,Е.Рабинович,В.Меньшиков,В.Завьялов,В.Травин,В.Желобинский,Б.Семенов,Ю.Лобачев,Ю.Данилов,И.Харкевич,Ф.Нелюбин
    На задней обложке папки размещен примерный план выставки,но первые семь плакатов тогда будут хотя и красочного оформления,но официозного содержания,поэтому они отнесены в конец





























































    0 0

    В СССР была великая идея, но не хватало элементарных вещей, в том числе детских вещей, детских игрушек. Поэтому бумажные куклы с одеждой были самой доступной радостью для маленьких советских девочек.

    DSCN3466.JPG

    DSCN3512.JPG

    DSCN3503.JPG

    В  20–30-х годах XX века продавались листы нарисованными куклами и их нарядами.   В коллекции И. Куликовой есть лист «Кукла с переодеванием», и где детям предлагается для игры фигурка молодого человека, которого можно одеть в шинель, водрузить будёновку или вообще нарядить его в пионерскую форму.

    DSCN3506.JPG

    DSCN3513.JPG

    DSCN3514.JPG


    DSCN3617.JPG

    DSCN3619.JPG

    DSCN3622.JPG

    DSCN3623.JPG

    DSCN3625.JPG

    В собрании имеются и самодельные куклы, и наряды к ним. Подобные наборы относятся к 30–40 годам.
    – В этот период было очень тяжело с бумагой, поэтому дети использовали для творчества любые клочочки, чтобы нарисовать куклу или платье к ней, – рассказала И. Куликова. – На обратной стороне зачастую можно было прочитать справки или строительные наряды.

    DSCN3507.JPG

    DSCN3515.JPG

    DSCN3511.JPG

    DSCN3490.JPG

    В 70-е годы минувшего столетия можно было купить в магазине игрушек готовую картонную куклу вместе со сменной одеждой.

    DSCN3470.JPG

    DSCN3478.JPG
    "Одень куклу" издательство "Веселка" г Харьков Украинская ССР 1978г

    Куклы выпускались в специальных книжечках, а также печатались в журналах. Прежде всего, детских, типа «Веселые картинки», а также в журналах для женщин «Работница», «Крестьянка». Позже бумажные куклы стали продаваться в виде качественных книг, из которых нужно было по контурам вырезать саму куклу и ее одежду. И все же созданные своими руками или нарисованные старшими сестрами ценились гораздо выше.

    DSCN3472.JPG

    DSCN3473.JPG

    DSCN3483.JPG

    Девочки постарше тоже играли в куклы, только у них игрушки были необычными – нарисованными. На плотной бумаге рисовали фигуристый девичий силуэт в купальнике, симпатичное личико с модной прической – и вырезали. Кукла готова, на обороте писали придуманное имя. Смысл заключался в том, что игрушку надо было одеть. Тут уже следовало включать фантазию и дизайнерские способности. Обрисовывая фигурку на листе бумаги, хозяйка получала нужный «размер одежды» — оставалось придумывать разнообразные фасоны платьев, юбок, блузок, костюмов и прочего.

    DSCN3485.JPG

    DSCN3489.JPG

    Бумажные куклы были доступны, не требовали много места, а дом для них можно было соорудить в простой тетрадке. Советские девчонки дни напролет проводили за придумыванием и рисованием новых нарядов для своих бумажных красавиц. Одевали таких кукол даже в самый лютый дефицит: в наличии должны были быть карандаши или краски и листки бумаги.

    DSCN3493.JPG
    "Одягни ляльку" ПО "Полиграфист" г Харьков Украинская ССР 1977 г


    DSCN3495.JPG

    DSCN3496.JPG

    Тот, кто хорошо рисовал, обеспечивал бумажными куклами всех подруг, а вот вещи для них приходилось выдумывать владелицам. Даже обиды случались, если при встрече выяснялось, что кто-то без разрешения скопировал чужой наряд… Бумажное богатство девчонки хранили в коробках от конфет. Играть можно было как вместе с подругами, так и в одиночку.

    DSCN3497.JPG

    DSCN3498.JPG

    DSCN3499.JPG

    Любимых кукол поддерживали до последнего – подклеивали, освежали карандашами черты лица. Когда игрушка приходила в негодность – вновь обрисовывали силуэт и создавали «клон», нарядов для которого было предостаточно.

    DSCN3501.JPG

    Игра в бумажные куклы развивала фантазию и вкус. Постепенно стали появляться куклы-мальчики, куклы-детки, бумажные столы, стульчики, кроватки. Это был целый нарисованный мир, где в лице хозяйки совмещались режиссер, костюмер и продюсер.

    DSCN3471.JPG

    DSCN3481.JPG
    БУМАЖНЫЕ КУКЛЫ АНЯ И ВАНЯ. КОСТЮМЫ 1980-ЫХ ГГ.
    Бумажные куклы мальчик и девочка СССР с костюмами 1989 года. Назывались так: "Игрушка "Кукла вырезная" или "Настольно-печатная игра "Кукла вырезная".
    Производственное объединение "Вятка". ММП РСФСР. Управление по производству игрушек и художественным промыслам Кировского облисполкома.
    Похожие куклы с большими головами и огромными глазами в СССР издавались 3 раза в разных комплектах.
    «Мир бумажной куклы» Часть Ihttps://vittasim.livejournal.com/230219.h
    https://vk.com/club74544227
    http://uz.colomna.ru/rubric/culture/8069.html
    http://20th.su/2015/05/18/bumazhnye-kukly-dlya-budushhix-modnic/
    Библиотека журнала "Теория моды" "Записки куклы  Модное воспитание в литературе для девиц конца XVIII - начала XX века" Марина Костюхина  Новое литературное обозрение Москва 2017


    0 0

    Издательство ЦК ЛКСМУ "Молодь",Киев,энциклопедический формат,твердый переплет,22 страницы,тираж не указан
    Художники Л.Джолос и Е.Соловьев.
    Еще семь лет назад,когда akasiпоказывала издание 1952-го года в переводе Маршака,хотелось,так сказать:"припасть к первоисточнику",но только сейчас,не с первой попытки,но это удалось
    20180405_004026.jpg


































    0 0

    Очень полезная  книжка от доброго человека:)




    Автор: В. Порудоминский
    Худ. Ю. Игнатьев и И. Кабаков
    издательство "Детский мир" 1961 г.





































    0 0

    Только позавчера я ещё читала эти стихи, случайно попавшиеся на глаза:
    К нам весна шагает,
    Быстрыми шагами,
    И сугробы тают
    Под её ногами.
    Чёрные проталины
    На полях видны.
    Видно, очень тёплые
    Ноги у весны.
    Светлая память.

    0 0

    Ещё одна красивая книжка от Доброго человека:)

    Автор М. Познанаская
    Художник: Г. Позин
    Детгиз
    1952 г.



















    0 0

    "Веселка",Киев,тираж 58000 экземпляров,формат 70х90 1/16,28 страниц
    Художник Лидия Игнатовна Григорьева-Стелецкая
    20171114_083235.jpg





































    0 0
  • 04/10/18--01:20: Article 0
  • Добрый день! Буду очень признательна за советы. Ищу книги об Испании с середины 18 - по середину 19 века. Есть ли такие детские и подростковые произведения? Заранее спасибо.

    0 0

    П.Барто
    Птичьи разговоры
    Рисунки Г.Никольского
    Малыш, 1964 год

    1.jpg

    Заметила, что в этой же книжке с иллюстрациями Рачева удод есть, а тут нет!!! Почему???

    2.jpg3.jpg

    4.jpg

    5.jpg

    6.jpg

    7.jpg

    8.jpg

    9.jpg

    10.jpg

    11.jpg

    12.jpg

    13.jpg

    14.jpg

    15.jpg

    16.jpg17.jpg

    18.jpg

    19.jpg

    20.jpg

    21.jpg

    22.jpg

    23.jpg

    24.jpg

    25.jpg

    26.jpg

    27.jpg

    28.jpg29.jpg

    30-001.jpg31.jpg

    32.jpg

    32.jpg1.jpg




















    0 0

    С.Баруздин "Человеки"Малыш 1966
       Рис.М.Майофиса
       формат 70x90 1/16   
       тираж 100 000
    


    Коротенькие рассказы Сергея Баруздина - о человеках совсем небольших. Близнецам Сане и Ване, живущим в деревне Дубки в ста километрах от Москвы, всего семь лет. Парни они довольно самостоятельные, рукастые, о многом имеют свое мнение, московскими видами их не поразишь, жаль только Царь-Пушка даром простаивает, могли бы из нее на Луну человеков запускать - Саня-Ваня, дети космической эпохи, вполне не прочь.

    В 2011 году "Человеков"переиздали с цветными иллюстрациями Гальдяева, а это, видимо, первое издание, 1966 года, с черно-белыми иллюстрациями Майофиса.

    CELOVEKI_000




    CELOVEKI_001

    CELOVEKI_003

    CELOVEKI_004

    CELOVEKI_005

    CELOVEKI_006

    CELOVEKI_007

    CELOVEKI_008

    CELOVEKI_009

    CELOVEKI_010

    CELOVEKI_011

    CELOVEKI_012

    CELOVEKI_013

    CELOVEKI_014

    CELOVEKI_015

    CELOVEKI_016

    CELOVEKI_017

    CELOVEKI_018

    CELOVEKI_019

    CELOVEKI_020

    CELOVEKI_021



    0 0

    "Детвидав",Киев,формат 60х92 1/8,тираж 150000 экземпляров,56 страниц
    Художник Наль Драгунов
    20180412_050628.jpg




































































    0 0
  • 04/13/18--20:44: Старые и Новые
  • Перебирала книги и решила сфотографировать на память любимые, из своего детства.
    И новые, которые мы привозим в подарок самым младшим детям нашей семьи.
    Стараемся собрать им симпатичную библиотеку, где будут самое интересное из того, что когда-то читали в детстве мы.
    Вот - некоторые:

    книжки Волкова 1959

    книжки про незнайку 1957-59

    книжки про Чиполлино

    0 0

    К счастью для меня, родители хранили мои детские книги - принято было дарить в день рождения, в Новый Год, в дни летних каникул.
    Есть большие, подарочные, а есть совсем тоненькие (даже странно, как они пережили все эти годы множества переездов.
    И теперь вдалеке от России эти потрёпанные листочки с радостью читают младшие дети нашей семьи.
    Конечно, даём их почитать детям своих друзей ("только очень аккуратно !")
    Вот - некоторые из 50-х годов прошлого века :

    ДЕТСКИЕ КНИЖКИ 50-х.JPG

    0 0

    В.Виткович, Г.Ягдфельд "Волшебная лампа Алладина"Книга-фильмМолодая гвардия 1971
       формат 70x90 1/16
       тираж 100 000
    


    Эта книга посвящена популярному советскому фильму и устроена довольно занятно: она содержит литературный сценарий и рассказ о съемках, причем идут они параллельно, на одном развороте. Самое интересное в ней, по-моему, как раз истории о киношном закулисье - выбор натуры, декорации, подбор актеров, поиск звукового сопровождения и - редкая по тем временам деталь - стоимость картины.

    Книга получилась своеобразной и ироничной, как фильм. Авторы книги, они же авторы сценария, В.Виткович и Г.Ягдфельд, хорошо знакомы нам по сказочным повестям "Кукольная комедия", "Сказка среди бела дня", "Сказка о малярной кисти".





    титул