Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Channel Description:

Музей детской книги - LiveJournal.com

older | 1 | .... | 88 | 89 | (Page 90) | 91 | 92 | .... | 143 | newer

    0 0

    М.Скороходов "Северные робинзоны"Северо-западное книжное изд-во, Архангельск 1965
        Рис.Н.И.Кислякова
        формат 60x84 1/16
        тираж 30 000
    


    "У меня не мог попасть от дрожи зуб на зуб. А эти совы, волки! Да и что будет дальше? Скоро ли и как мы устроимся? Соли не станет! Воды и теперь уже нет! <...> Я даже принялся читать Робинзона, которого унес с собою из дому даже в лес, как друга и наставника. Но Вася остановил меня.
    - Не стоит, Сергей Александрович, только время потеряем, - сказал он, - у него место и природа была одна, а у нас другая, и научить он нас ничему не может. Давайте лучше сами придумаем, как быть."


    Этот отрывок из "Робинзона в русском лесу"Ольги Качулковой можно было бы поставить эпиграфом к любой отечественной робинзонаде. Суровый климат придает историям о вынужденном отшельничестве дополнительный драматизм, вспомнить хотя бы показанных в сообществе "Берунов"З.Давыдова или недавно переизданную повесть Николая Внукова "Один". "Северным робинзонам"Михаила Скороходова приходится выживать в условиях Заполярья. Художественные достоинства повестей, на мой взгляд, довольно скромные, но изъяны повествования скрашиваются приключенческим сюжетом и увлекательными деталями приполярной жизни, с которыми автор знаком не понаслышке.

    После окончания Литинститута Михаил Скороходов в течение нескольких лет жил на Крайнем Севере, работал работал в редакции газеты "Полярная звезда"на Диксоне, был корреспондентом ТАСС в Архангельске. В 1967 году вместе со своим другом, потомственным помором, Скороходов совершил невероятный переход на небольшом деревянном карбасе древним поморским путем вдоль берега Ледовитого океана, по волокам через Канин и Ямал, из Двины в Обскую губу и далее - в легендарную "златокипящую"Мангазею. Эту экспедицию Скороходов описал в документальной повести "Путешествие на "Щелье". Впоследствии подобный маршрут многие пытались повторить, но без особого успеха. Цель путешествия была достойна любого почитателя Стивенсона, Мелвилла и Хейердала: "Я прожил на Севере пятнадцать лет, написал о полярниках несколько книг и решил вернуться в родные края, уехать из Архангельска в Казань, там рядом город Чистополь, в котором я родился, и Кама, единственная река, впадающая в мое сердце. На прощанье хотелось посмотреть на "фасад России"и написать книгу о нашем путешествии, в основном для мальчишек."

    Повести, вошедшие в сборник "Северные робинзоны", рассказывают о событиях вымышленных, хотя в основе их лежат многочисленные невыдуманные истории испытаний Севером.

    СР_001.jpg



    Завязка повести "Остров Космонавтов"немного напоминает "Последний дюйм": отец-летчик, доставляющий грузы из Архангельска в геологические партии, берет с собой в очередной рейс сына-подростка. Оба рассчитывают порыбачить на таежных речках. Гроза заставляет сделать аварийную посадку на безвестном островке посреди бескрайней болотистой тундры. Самолет разбит, мальчик повредил ногу, до ближайшего жилья триста километров. Отцу и сыну придется зимовать на островке посреди болота, бедном дичью и рыбой. Самое впечатляющее в повести - это не подготовка к зимовке, не освоение охотничьих навыков, а то, как отец неустанно поддерживает в мальчике уверенность, что они справятся с лишениями и непременно дойдут до обитаемых мест, как ежедневно заполняет его время физическими и интеллектуальными упражнениями, как не дает ему и себе впасть в уныние, незаметно воспитывая в сыне мужество и стойкость.


    СР_003.jpg









    СР_008.jpg

    СР_009.jpg







    Вторая робинзонада сборника, "Дым над островом", рассказывает о молодом охотнике Сергее Окулове, ушедшем на промысел нерпы. Увлекшись охотой, он не заметил, как льдина оторвалась от припая. Долгий дрейф в арктических водах закончился на безжизненном скалистом островке, на котором Сергей решил устроить зимовку.
    Как в любой классической робинзонаде, самые захватывающие страницы повести посвящены изобретательному обустройству быта на пустом месте и опасностям, подстерегающим расслабившегося было островитянина. Добавляет колорита и арктическое своеобразие: тягостная полярная ночь, мертвая шхуна, уносимая дрейфующим льдом, следы неведомых предшественников: "... сошел со льда... Никофор Боткин... маялся четырнадцать ден..."И неистовая радость при виде первого солнечного луча, бурная, торопливая весна, когда каждый клочок суши превращается в цветущие лужайки, на берегу часами нежатся нерпы, на скалах горланит птичий базар, непуганые лемминги кишат под ногами, а над морем кружат розовые чайки, легкие как лепестки.


    СР_012.jpgСР_013.jpg

















    СР_022.jpg

    СР_023.jpg

    СР_024.jpg   СР_002.jpg



    0 0

    Для детей младшего возраста.Обработка А.Долуханяна.Русский текст Э.Александровой и В.Викторова,составитель Л.Штурман.
    Издательство "Музыка", энциклопедический формат,мягкий переплет,тираж 22000 экземпляров.
    Собственно говоря, иллюстрированные издания с текстами детских песен и нотами-это отдельная "Вселенная"со своими "классиками",которая даже в рамках этого сообщества практически не "тронута",не говоря уже о регулярном изучении.
    В данном случае,представлены иллюстрации Ирины Павловны Искринской,работы которой гораздо больше известны отечественным филокартистам.
    IMG_9866.jpgIMG_9865.jpgIMG_9868.jpg


































    0 0

    Скороходов у меня тоже есть (и с автографом).


















    0 0
    0 0

    И впрямь -- Кто такой Гарри Рид, и чего его у нас печатали в 60е ???
    ничего не попадается нигде что то, окромя про сенатора какого то... )))

    Оригинал взят у knizgkin_domв Муки мои, Муки...

    Тут некоторые, не буду, конечно, показывать пальцем, я девушка благовоспитанная, хотя всем понятно, что это trukhina, тряслись намедни над своими "Черными Курицами" буквально как курицы над яйцами , а потом еще и сделали полезный пост-сравнилку (что я безмерно уважаю). Ссылку себе скопирую, ибо полезно это: http://trukhina.livejournal.com/351706.html.
    Я на самом деле обожаю сравнивать одни и те же произведения, проиллюстрированные разными художниками или переведенные разными переводчиками. Собственно, и весь процесс накопления моих книжных богатств сводится к одной цели - сравнить и, по-возможности, выбрать лучшее для себя. Правда, с остальными экземплярами, как правило, я расстаться тоже не в силах (если не найдется двойной, как сейчас модно говорить, "более лучший" :)
    Например, у меня много Маленьких Муков и Карликов Носов, но со своими Муками и Носами я не расстанусь никогда, ни за какие коврижки , а вот показать по мере возможности - с радостью, только медленно, разными постами и по одному, так как времени у меня совсем нет
    Кстати, Гауфа, естественно, очень люблю, и стыдно признаться, что не так давно (о, боже!!!) я узнала, что Гауф ушел из жизни не седовласым старцем, как почему-то я все время полагала, а умер в 26-летнем возрасте на пике славы, любви и счастья...
    Не претендую на оригинальность и поражение вашего воображения, просто пусть мои Мученьки будут вместе. Итак, мой первый Маленький Мук:

    Посмотреть на Яндекс.Фотках
    Маленький Мук
    Автор Вильгельм Гауф
    Художник Гарри Рид
    Перевод с немецкого М. Салье
    Издательство "Детская литература"
    Москва, 1966 год
    увеличенный формат
    тираж 150 000 экземпляров
    (книжечка содержит так же сказку "Карлик Нос", но о нем потом)


















    0 0

    Набралось еще немного старых советских детских книг для разглядывания. Вот очень интересно мне - откуда в Америке все это взялось? Разграблены запасники издательств? Тайна сия великая есть...

    2irki.JPG

    2irki1.JPG

    4zveta.JPG

    4zveta1.JPG

    4zveta2.JPG

    avtobus.JPG

    avtobus1.JPG

    barto.JPG

    barto1.JPG

    birds.JPG

    birds1.JPG

    bodun.JPG

    bodun1.JPG

    boots.JPG

    boots1.JPG

    buttons.JPG

    buttons1.JPG

    bychok.JPG

    bychok1.JPG

    chudaki.JPG

    chudaki1.JPG

    day.JPG

    day1.JPG

    dyrka.JPG

    dyrka1.JPG

    ezhiki.JPG

    ezhiki1.JPG

    grishka.JPG

    grishka1.JPG

    gutenberg.JPG

    gutenberg1.JPG

    hleb.JPG

    hleb1.JPG

    horosho.JPG

    horosho1.JPG

    hvost.JPG

    hvost1.JPG

    kisel.JPG

    kisel1.JPG

    kisel2.JPG

    korabli.JPG

    korabli1.JPG

    master.JPG

    master1.JPG

    metro.JPG

    metro1.JPG

    moroz.JPG

    moroz1.JPG

    myachik.JPG

    myachik1.JPG

    pohod.JPG

    pohod1.JPG

    pozhar.JPG

    pozhar1.JPG

    puta.JPG

    puta1.JPG

    rebyata.JPG

    rebyata1.JPG

    sami s tisami.JPG

    sami s tisami1.JPG

    shum.JPG

    shum1.JPG

    sneg.JPG

    sneg1.JPG

    strato.JPG

    strato1.JPG

    toys.JPG

    toys1.JPG

    uzbek.JPG

    uzbek1.JPG

    veshi.JPG

    veshi1.JPG

    veter.JPG

    veter1.JPG

    vstrecha.JPG

    vstrecha1.JPG

    zagadki.JPG

    zagadki1.JPG

    zeleny gorod.JPG

    zeleny gorod1.JPG

    страшный гость.JPG

    страшный гость1.JPG

    </div>

    0 0

    Оригинал взят у vyatich_ruв Анатолий Милявский «Про Федю Боброва»

    Анатолий Исаевич Милявский «Про Федю Боброва»
    Рисунки Б. Аржекаева
    Издательство «Крымиздат», 1955 год
    Тираж 28 000
    Цена 55 коп


    Вроде бы такой книги в сообществе нет, по крайней мере поиском не нашел. А вот ее история (последней недели, что там в прошлом покрыто мраком)
    Иду на прошлой неделе ранним утром утром на работу... А надо сказать, что по утрам у нас вывозят мусор, и контейнеры перемещают из своих "каморок" ближе к проезжей части и они в этот утренний час обрастают еще и дополнительным мусором. И как-то мой взгляд упал на вроде бы ничем ни примечательный пластиковый пакет, но понятно же для чего у нас на плечах голова... Чуть его приподнял и из лопнувшего по шву пакета "Пятерочки" посыпались книжки. А что? Правильно, выбросим с корабля современности, понимаешь! Барахло какое-то довоенное и послевоенное, сейчас же Дисней такие книжки, такие... тачки, ведьмы, пираты, а тут.
    В этой истории нужно отметить два важных момента. Во-первых мусорный контейнер был полон и тот кто выкинул это пакет просто его поставил рядом, а был бы пуст - пакет улетел бы внутрь. Ну, а в контейнерах рыться, до этого я пока не дошел (пока). Во-вторых у нас идут проливные дожди, просто тропические ливни и то что в это утро... В общем все понятно.
    Там были весьма и весьма прелестные книги с великолепными рисунками, много региональных издательств - Алтай, Сибирь, Белоруссия, Прибалтика. Я зацепился за другое и выбрал эту книжку - освоение Арктики же, актуальная тема!




    Я не люблю сканировать чужие книги. Скажу больше, я вообще не люблю сканировать книги. Но делаю это в качестве общественной нагрузки по сохранению культурного наследия. Но свои книги все же сканировать приятнее. А чужие... Поэтому разворотов делать не буду, про авторов писать ничего не буду, тем более не будет "моих пяти копеек" и ссылки на посты с книгами этих же авторов приводить не буду. Сами разбирайтесь. Мавр свое дело сделал







































































    Думаю лет за семь, восемь потихоньку отсканирую все книги (надеюсь что хотя бы половина уже отсканирована, все же книги знатные, это я уже понял, надеюсь мне меньше работы будет)


    0 0

    Как обычно стал я тут опять раскапывать про художника одного, книжек которого
    собралось уже изрядно. И на этот раз - успешно! Что то и нашлось...

    Сперва - детские книжки--



    Оригинал взят у shaltay0boltayв Л.Гаврилов "Слоненок Рам" (худ. В.Синани)

    В слоновьем семействе радость - появился на свет слоненок, и добрые соседи ка-а-ак ринулись наперегонки поздравлять,
    чуть друг друга не затоптали.

    А бегемотик на радостях даже песенку спел.

    "Талант хотя небольшой, но пел бегемот с душой!"

    Л.Гаврилов "СЛОНЕНОК РАМ"
    ("Ленинградский художник", 1959 год, художник В.Синани)

















































    Синани Вадим Алексеевич

    Синани Вадим Алексеевич (1909 - 1980-е) Художник-график. Член Союза художников СССР,
    Ленинградского отделения. Участник Великой отечественной войны. В середине 1940-х годов
    осуществил многочисленные и подробные зарисовки по восстановлению дворцов и фонтанов
    Петергофа. Во второй половине 1940-х годов в качестве художника принимал участие в экспедициях
    по северным районам страны,создавая богатый этнографический материал.
      Синани В.А. известен, как художник-иллюстратор по работе над созданием детских книг.
    Занимался малоформатной литографией, экслибрисом, работал в технике силуэта.
    Достиг значительных успехов в овладении графической технологией трафарет-аэрограф.
    Мастер панорамного рисунка. Значительное место в творческом наследии Синани В.А. занимает
    ленинградский городской пейзаж.



    http://leningradart.com/painters/496/



    а тут, может быть к делу и не относящееся, но интересное о разных Синани, которые попались в процессе поисков...


    ГОСТИНИЦА «ФРАНЦИЯ» - ОТ СИНАНИ К ДОСТОЕВСКОЙ

    Рядом с городским садом, прямо на Набережной размещалась гостиница «Франция» - одна из самых известных и фешенебельных в Ялте

    ГОСТИНИЦА «ФРАНЦИЯ» - ОТ СИНАНИ К ДОСТОЕВСКОЙНа набережной и прилегающих к ней улицах тогда находились лучшие гостиницы, магазины и банки Ялты, городская дума и управа, а также Крымско-Кавказский горный клуб и музей, библиотека, городской сад, курзал и театр. Гостиница с одной стороны граничила с Черноморским переулком, с другой – с городским садом и театром.
    Отель был построен в 1886 году.

    Гостиница «Франция» принадлежала французу Павлу (Полю) Генриховичу Робина и Елене Ивановне Латри, дочери знаменитого мариниста И.К. Айвазовского, во втором браке — жене В. А. Рыбицкого, неоднократно избиравшегося ялтинским головой. Архитекторы «Франции» — известные зодчие — Николай Андреевич Штакеншнейдер (в 1880-е исполнял обязанности городского архитектора Ялты) и Платон Константинович Теребенев (архитектор императорского имения Ливадия, автор проекта собора Александра Невского в Ялте, церкви Преображения Господня в НБС, Александровской часовни на набережной Ялты и доходных домов губонинского курорта в Гурзуфе).

    Первым приступил к сооружению здания гостиницы П. Г. Робина, в июне 1884 года он пишет заявление в Ялтинскую городскую управу о строительстве одноэтажного дома на набережной по проекту и под наблюдением архитектора П. К. Теребенева. Спустя некоторое время Теребенев сообщил в управу о желании заказчика достроить второй этаж и флигель во дворе. А в ноябре 1885 года и Е. И. Латри решает приступить к постройке дома на набережной, надзор за строительством которого принял архитектор Н. А. Штакеншнейдер. В результате был построен целый комплекс из трех зданий со слуховыми окнами на крыше, фронтонами по краям и прямоугольным арочным проходом во двор.

    Здание было выполнено в строгом классическом стиле. В отеле размещалось 45 хорошо меблированных комнат, окнами обращенных к морю. Стоимость номеров варьировалась в зависимости от оснащенности и времени года от 1 до 15 рублей. Электрическое освещение и белье предоставлялись бесплатно. В ресторане при гостинице можно было получить завтрак из двух блюд и обед из 3-х, 4- и даже 5-ти блюд. Напротив размещалась популярная в среде светской публики, и особенно литераторов, кондитерская-павильон Верне, знаменитый «поплавок», где можно было заказать прохладительные напитки и закуски. Это была своеобразная достопримечательность города, в которой с удовольствием проводили время многочисленные отдыхающие. При гостинице также имелась остановка автомобилей «Курьер».

    ГОСТИНИЦА «ФРАНЦИЯ» - ОТ СИНАНИ К ДОСТОЕВСКОЙВ первом этаже гостиницы находились различные магазины, самые известные из них – «Русская избушка» И. А. Синани, продажа книг и газет» - первый книжный магазин в Ялте, где продавались книги и табак, и музыкальный магазин Ю. Пфейфера. «Русская избушка» создавала постоянную рекламу гостинице "Франция". Лавка стала местом встречи ялтинской и приезжей интеллигенции. Вход в магазин был оформлен как русская изба, для удобства общающихся у входа в лавку была установлена скамья, которую впоследствии назвали «писательской».

    Исаак Абрамович Синани - купец второй гильдии, активный участник общественной жизни города, происходил из старинного караимского рода и пользовался большим уважением в Ялте. Синани занимался книжной торговлей в Ялте с 1887 года (и все это время в стенах гостиницы «Франция»), благодаря этому был знаком с самыми разными людьми: писателями, артистами, художниками. У Синани можно было узнать все обо всех в Ялте, и конечно, о Чехове, которого он боготворил. Лавка Синани была любимым местом Антона Павловича в Ялте, и он часто заходил туда поболтать с хозяином, посидеть на скамейке перед входом... Синани и познакомил Чехова с архитектором Л. Шаповаловым, построившим дом Чехова в Ялте, всячески помогая писателю в обустройстве дома и сада. Синани и его магазин упоминается многими мемуаристами, в частности, О. Книппер-Чеховой, И. Буниным, архитектором Л. Шаповаловым, протоиереем С. Щукиным, журналистом М. Первухиным.

    У Синани можно было купить книжные новинки, заказать театральные билеты, услышать различные суждения и споры по литературе и искусству. И кроме Чехова в «Русской избушке» бывали Горький, Бунин, Куприн, Андреев, Гиляровский, Мамин-Сибиряк, Немирович-Данченко, Телешов и другие. В «Избушке» также имелся специальный альбом, хранящийся сейчас в Российском Государственном архиве литературы и искусства, в котором литераторы оставляли свои автографы, эпиграммы, стихи, пожелания. Посетители, заходившие в «Русскую избушку», расписывались в большой толстой тетради в переплете из дерматина вишневого цвета. На 25 листах ее сохранились 45 записей-автографов. Хронологически они охватывают 1899 - 1920-е годы. Среди первых посетителей, открывавших эту своеобразную книгу автографов, были А. Чехов, М. Горький, И. Бунин, А. Куприн, Л. Андреев, В. Гиляровский, Д. Мамин-Сибиряк, В. Немирович-Данченко, Н. Телешов. Экспромты, афоризмы, записанные сюда, различны по характеру и объему, но ценны тем, что доносят до нашего времени атмосферу чеховской Ялты, передают настроение посетителей «Русской избушки».

    ГОСТИНИЦА «ФРАНЦИЯ» - ОТ СИНАНИ К ДОСТОЕВСКОЙВо дворе гостиницы, в части, принадлежавшей Латри-Рыбицкой, через арку можно было пройти в ванное заведение Рофе, построенное в 1897 году, которое Синани рекомендовал Чехову, как лучшее в городе. Здание было сооружено в мавританском стиле, там же помешалась и редакция газеты "Крымский курьер".

    На набережной гостиница «Франция» граничила с домом наследников Я. А. Левентона, в первом этаже которого находилась популярная в Ялте аптека, где бывал А. Чехов, приходили за лекарством для мамы сестры Цветаевы. И дом, и аптека принадлежали отцу великой актрисы русского и американского кино и театра Аллы Назимовой. А по Черноморскому переулку «Франция» граничила с домовладением художника А. Е. Чернявского, этот дом не сохранился, но когда-то собирал много гостей, среди которых бывали известные художники, артисты.

    В 1918 году в гостинице «Франция» останавливалась А. Г. Достоевская, жена великого писателя и здесь прошли ее последние дни. Отсюда летом 1918 года ее провожали в последний путь - на отпевание в собор А. Невского и затем похоронили на Аутском кладбище.

    Гостиница &quot;Франция&quot; - &quot;Учан-Су&quot;До самой революции гостиница приносила своим владельцам стабильный доход, после установления советской власти в Крыму в 1922 году она была национализирована, в 1930 году передана курортресту. В предвоенные годы она называлась "Гостиница "Учан-Су".
    Во время Великой Отечественной войны "Франция" - "Учан-Су", как и гостиница "Санкт-Петербург" - "Ленинград" получила значительные разрушения. Решением властей они были разобраны, камни при этом сбрасывали в море. А ведь именно эти старые здания хранили тот самый "дух местности", который является частью духовной памяти Отечества.
    В 1970-е годы на месте бывшей гостиницы "Франция" были высажены сосны и тамариск, образовавшие скромную аллею.

    http://oldyalta.com/70-gostinica-franciya-ot-sinani-k-dostoevskoy.html

    http://www.my-chekhov.ru/memuars/shapovalov.shtml

    http://www.lechaim.ru/ARHIV/199/katsis.htm

    Приведенное Дымшицем замечательное письмо охранки, призывающее разобраться в деятельности по добыванию фотопластин эсерами Ан-ским и Юдовиным, ярко оттеняет общеполитическую обстановку, в которой жили евреи вообще и работали участники экспедиции в частности. Впрочем, охранка была не так уж и не права. Достаточно вспомнить главку об эсеровской «семье Синани» из мандельштамовского «Шума времени», с упоминанием приездов Ан-ского, и тот немаловажный факт, что переписка экспедиции шла через дом Синани (это стало известным после предпринятого И. Сергеевой описания архива Ан-ского). Ведь Ан-ский не имел права жительства в Петербурге...

    http://starina.info/sale/10/
    http://starina.info/sale/avt/515/


    Выше тут обозначено, что Синани после войны участвовал в восстановлении разрушенных памятников
    Петергофа и других импраторских резиденций Петербурга, и нарисовал об этом периоде множество
    прекрасных акварелей --

    Фотографии в альбоме «Пригороды Ленинграда», на Яндекс.Фотках


















































































    Фотографии в альбоме «Петродворец. Скульптура верхнего парка. 1941 - 1972», на Яндекс.Фотках














































    0 0

    Сегодня sergej_manitнапомнил нам о книге поэта Льва Гаврилова и художника Вадима Синани "Слоненок Рам". Обратите внимание, год издания - 1959-й.



    И представьте, встретила сейчас ВКонтакте авторский макет книги В.Синани, очень похожей на  "Слоненка Рама". Название, правда, иное, и год на  титульном листе 1957-й:















    Увидев имя - слоненок Лекс, думаю, давние читатели нашего сообщества сразу вспомнили целый ряд публикаций об истории книги Виталия Бианки и Владимира Шевченко "Сюн и Кунг" - о двух вьетнамских слонах, подаренных ленинградскому зоопарку. В России у слонов родился долгожданный слоненок. Это случилось 9 декабря 1956 года, и весь город придумывал ему имя:



    Но возникает большой вопрос:

    ВЫХОДИЛА ЛИ В СВЕТ ИЗО-ШУТКА ВАДИМА СИНАНИ В ТОМ САМОМ 1957-м ГОДУ?

    Поводов к тому, что не выходила, слишком много. Во-первых, слоненок оказался женского пола, и его имя стало звучать как Лекси. Во-вторых, именно в 1957-м году слон-отец рассердился на служителя, и того не удалось спасти. В-третьих, осенью умерла слониха-мать.
    И понятно, почему книжка 1959 года носит другое название: 6 апреля умерла сама маленькая  Лекси. Такой трагической оказалась судьба вьетнамских слонов в Ленинграде, и о ней нам рассказала дочь художника Владимира Шевченко: http://kid-book-museum.livejournal.com/644422.html.
    Но все равно в книге "Слоненок Рам" осталась запечатленной радость от появления ленинградского слоненка. Правда, текст в ней совсем иной, чем в первоначальном варианте. Там стихи сочинил, видимо, сам Вадим Синани (?), в 1959-м году - стихи молодого поэта Льва Гаврилова. Для сравнения приведу страницы книги в большом формате:

















































    И заметьте: три ключевых сцены - купание слоненка, сторож у слоновника и вытягивание бегемота из дверного проема - сохранились и в 1959-м году. Поэт был явно знаком с ранним вариантом. (Как и с книгами К.Чуковского).
    Дам еще ссылку на статью о поэте Льве Гаврилове: https://30ka.timepad.ru/event/14833/Оказывается, основным делом его жизни была отнюдь не поэзия. Он до 2007 года работал начальником отдела в КБ специального машиностроения, участвовал в разработках артиллерийских и ракетных систем для кораблей ВМФ.

    0 0

    Оригинал взят у murmonв Фестиваль книги в Казани


    В рамках российского Года литературы и года Парков и скверов в Республики Татарстан и в продолжение проекта «Литературные дворики» мэрия Казани учредила объединяющий все три темы проект «Литературные парки и скверы».

    5 июня, накануне дня рождения А.С.Пушкина, в Лядском саду Казани с 11.00 до 16.00 пройдет второй городской книжный фестиваль «Книга-фест 2015».


    В рамках мероприятия будут работать тематические аллеи и зоны.

    Жители города смогут посетить выставочную инсталляцию «Казанская усадьба», экспозицию редких книг «Книги, пережившие войну», концертную площадку «В городском саду играет…», побывать на «Пушкинском балу», послушать поэтов и писателей, почитать вслух книги у «Свободного микрофона». Посетителям фестиваля будет представлена фотовыставка «Читающая Казань».

    На детской площадке будут организованы мастер-классы, ролевые чтения, литературные викторины. Для любителей природы будет работать площадка юного натуралиста и трогательный зоопарк. В течение всего фестиваля будут организованы буккроссинг — «Прочитал сам — передай другому» и выставка-продажа книжной продукции.

    Посетители фестиваля смогут сфотографироваться с персонажами из произведений А.С.Пушкина, сообщает пресс-служба мэрии Казани.
    http://www.livelib.ru/blog/news/post/15222



    И все это было!!! И я там была и в большом восторге!

    Вот так на старинной парте дети писали письма ветеранам перьевыми чернильными ручками и сворачивали их в треугольники:



    Конечно, были представлены прилавки с книжной торговлей, но еще был и буккросинг, на который зазывали:
    - Берем книги! Бесплатно берем книги! Подходим и берем!
    И я вспомнила разговор со своей бабушкой в мои 5 лет, когда она объясняла мне, что такое коммунизм - это когда можно будет в магазине брать бесплатно, то что тебе нужно. А я переспрашивала: и игрушки и книги? Да, отвечала она. "Только я уж точно не доживу, а насчет тебя - кто знает? Партия ведь провозгласила, что нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме."Я улавливала неуверенность в её интонации, но сегодня я вспомнила те слова! И было мне очень хорошо!)))))















    Музей детской книги Центральной детской библиотеки представил экспозицию, от которой я не могла оторваться:




























    Особенно заинтересовала меня книга из вчерашнего поста Рашель Энгель "Про дырочку и хвостик". Но вчера была представлена только обложка и пара страничек, а сегодня для меня специально открыли витрину и разрешили полистать книгу и сфотографировать все страницы:

















    Потом я полистала старые учебники- Арифметику, Родную речь и Букварь















    И впервые в жизни я видела патефон, который мы крутили и слушали музыку...




    Был и концерт детей, и чтение стихов, и литературная викторина, и народные игры - городки,и юные художники рисовали с натуры, также желающих поили чаем из самовара с сушками.


    0 0
  • 06/06/15--07:45: 6 июня



  • Чернильница «А.С. Пушкин за работой». 1945
    Ленинградский фарфоровый завод им. М. В. Ломоносова
    Модель: 1937, Данько Наталья Яковлевна (сестра писательницы Е.Я.Данько)
    Роспись: Лупанова Елизавета Николаевна
    Фарфор, надглазурная полихромная роспись, золочение

    В 1937 году (к 100-летию со дня гибели поэта) на Международной выставке в Париже Н.Я. Данько за чернильницу «А.С. Пушкин за работой» была награждена золотой медалью.

    Со страницы Омского областного музея изобразительных искусств им. М.А.Врубеля на Facebook.

    0 0

    Оригинал взят у baxmyp_kaв А.С. Пушкин "Сказка о царе Салтане". Илл. А.Б. Иогансон, 1949г.

    Книга в картонаже очень большого формата. Мелованная бумага.
    Издание полиграфической фабрики Москворецкого Райпромтреста.
    Черно-белые иллюстрации в тексте и девять цветных полосных иллюстраций, приклеенных к страницам.
    Тираж 150000 экз.

    Художник - Андрей Борисович Иогансон (1916-?) сын известного советского художника, представителя соцреализма и президента АХ СССР Бориса Владимировича Иогансона (1893 - 1973). Работал в области плаката и рекламы. Известен как автор дизайна этикетки водки "Столичная" (с изображением гостиницы "Москва").



    Покажу главным образом большие цветные вклеенные иллюстрации.
    Форзац.




    Красивое оформление буквиц в тексте.


    В посте об отпечатаннос в Германии четырехтомнике Мичурина я отмечал, что там иллюстрации вклеивались на страницы только верхней кромкой. В "Сказке о царе Салтане" они приклеены тоже верхней частью, но уже не всей кромкой, а только левой частью. Возможно из-за большого размера (чтобы не было заломов и помятослей при перелистываний страниц).




















    0 0

    Пушкин провёл здесь 18 дней в конце весны 1820 года.

    Поселился молодой поэт в постоялом дворе купца Тихова. Так называемый отель находился на современной улице Ширшова – на месте двух домов, ближе к проспекту Карла Маркса. Постоялый дом Тихова был лучшей гостиницей Екатеринослава.

    Когда Александр Сергеевич приехал в Екатеринослав, он отправился в Попечительский комитет колонистов южного края, ныне - здание музея «Литературное Приднепровье». Пушкина направили на службу к руководителю этого учреждения Ивану Инзову.

    Он привез своему новому начальнику письмо, в котором написано, что отныне он является чиновником опекунского комитета. Но обременять Пушкина монотонной работой в комитете не стали, молодому поэту предоставили свободу.

    Иван Инзов тепло относился к Александру Сергеевичу и по-отечески его опекал, не нагружал никакой рутинной работой и «понимал всю важность своей задачи сохранения для России вот этого таланта». Пушкин был предоставлен себе. По преданию, Александру Пушкину не импонировал пустопорожний уклад жизни екатеринославских дворян, и он даже не пытался им понравиться.

    Пушкин пытался эпатировать публику  - есть легенда о том, как он пришёл на бал губернатора Шимиода в прозрачных лосинах без нижнего белья. Сконфуженное общество сделало вид, что ничего не происходит.

    Но даже немногочисленным поклонникам - тогда в Екатеринославе не все знали, кто такой Пушкин - молодой поэт вроде тоже не очень радовался. За все время, пока Пушкин был в Екатеринославе, к нему пришло всего 2 поклонника – и тех поэт встретил недружелюбно. Уединение Александр Сергеевич нашел на окраине города. Он переехал в поселок Мандрыковка - современный жилой массив Победа.

    Считается, что именно в Екатеринославе Александр Сергеевич стал свидетелем побега двух закованных в кандалы узников. Увиденное легло в основу поэмы «Братья Разбойники».

    В лихорадке Пушкин встретил свой 21 день рождения - в избушке на окраине Екатеринослава. Именно в то время в городе на Днепре проездом были его товарищи - семья Раевских. Генерал Раевский смог уговорить Инзова, чтобы Пушкин уехал с ними – и Инзов отпускает. В Екатеринослав великий поэт больше никогда не приедет, но будет постоянно возвращаться в город на Днепре в своих воспоминаниях. На то у Александра Сергеевича были причины.

    Здесь, в Приднепровске в Петровские времена комендантом Новобогородицкой крепости был его прапрадед Алексей Иванович Ржевский. И Пушкин знал о его судьбе и знал, что Ржевский похоронен на Приднепровье.

    Прапрадед Пушкина попал в Богородицкую крепость не в лучшие времена - тогда как раз бушевала чума.

    И хотя казалось бы - добавить нечего, но у Днепропетровска есть еще одна история, связанная с Пушкиным. Сегодня на горожан с постамента смотрит Ломоносов, до войны на этом же месте возвышалась статуя Екатерины Второй. Статую изначально заказал прадед Натальи Гончаровой - будущей жены Пушкина. Заказал он эту статую потому, что сама императрица посетила Полотняный завод и признала его лучшим в империи. В память об этом Афанасий Гончаров заказал эту статую. Но проектировали и отливали статую слишком долго, Императрица умерла, и возводить  памятник в ее честь стало опасно .

    Отец Натальи Николаевны промотал состояние семьи, и Гончарова была бесприданницей. Поэтому единственное, что семья Гончаровых могла предложить Пушкину в приданое - памятник Екатерине Второй. И Пушкин памятник взял.

    Поэт пытался продать памятник, который ласково называл «медной бабушкой». Но чтобы эту статую продать, необходимо было высочайшее распоряжение – все-таки статуя императорской особы. Провели анализ статуи – оказалось, что она является проиведением искусства и стоит около 130 тыс. рублей. Покупать статую за такую ​​сумму никто не спешил. Пушкин уже вёл переговоры, чтобы ее переплавить. Наконец статую выкупил петербургский антиквар, и через 10 лет она попала в Екатеринослав

    Памятник купило екатеринославское дворянство вскладчину - они собрали 7 тысяч серебром, перевезли памятник и установили на соборной площади. Там он простоял долго, а в начале ХХ столетия его перенесли на новый пьедестал и поставили на самой высокой точке Екатеринослава - на проспекте возле горного университета:




    Во время революции 1917 года статую сбросили с постамента. Спас «медную бабушку» Дмитрий Яворницкий. И спрятал памятник среди каменных баб. Люди смеялись: мол, Екатерина вторая хоть и царица, но все-таки баба и место ей как раз среди баб.
    Снимок приблизительно 1940г, тк в том году была построена моя школа ( на снимке).

    Исчез памятник во время Второй мировой войны. Пессимисты считают, что его переплавили, оптимисты придерживаются версии, что статуя Императрицы хранится за границей в частных коллекциях.

    Интересная и нелегкая судьба и у памятника Александру Пушкину. Памятник поэту решили установить сами екатеринославцы в честь столетия со дня рождения Пушкина, в 1899 году.




    Во времена Великой Отечественной памятник сбросили с постамента и хотели отправить на переплавку. Рабочие трамвайного депо закопали памятник в землю, и до конца войны он там и лежал - его спасли, как и Яворницкий спас Екатерину, как Иван Инзов предоставил свободу юному  Пушкину.


    0 0
    0 0

    Л.Токмаков "Мишин самоцвет"Детская литература 1969
        рис. автора
        формат 70x90 1/16
        тираж 300 000
        64 стр.
    


    Эту книгу Льва Токмакова уже показывали в сообществе: в постесравнивались иллюстрации к двум изданиям. Но, мне кажется, "Мишин самоцвет"заслуживает более пристального прочтения, ведь Токмаков выступает здесь не только как иллюстратор, но и как писатель. Это в полном смысле авторская книга, очень личная, в которой Токмаков опирается на вспоминания о своем уральском детстве, о друге, тоже Леве, жившем на другом конце поселка: "дома деревянные, тротуары деревянные. Одна пожарная каланча кирпичная. Вокруг тайга. Летом раздолье, а вот зимой заносило поселок снегом по самые окна."
    Героя повести зовут Миша, но это не важно. Он тоже живет в поселке на на окраине большого уральского города, в деревянном доме, с порога которого видна тайга, а из окна - завод. А в ста километрах от города Мурзинская копь, цветущая "горными цветами" - топазами, аметистами, рубинами, сапфирами. Миша научится в них разбираться благодаря своему другу и тезке, насмешливому самоуверенному Похлебкину-младшему, сыну геолога. Похлебкин-старший устроит мальчишкам поездку на рудник, и Мише повезет, он наткнется на "занорыш", найдет свое геологическое счастье - чудесный камень аметист, темно-фиолетовый, с краснотцой. Невозможно насмотреться!
    Не знаю, собирал ли в детстве Лев Токмаков коллекцию минералов, спускался ли в копи, но мальчику из своей повести он подарил не только чудесную находку, но и взгляд настоящего художника, который видит не новый экспонат для коллекции, не драгоценные камни, а самоцветы, живой разноцветный огонь. Красоту ненаглядную.

    Мишин самоцвет_обл.jpg















































    0 0

    А на тег "помощь зала" ресурсы есть? )))
    Потому что вот опять...

    Если кто-нибудь знает, что это за художник - расскажите.
    Интернет выдает передвижника Николая Касаткинаи концептуалиста Николая Касаткина, но это ни тот ни другой.

    Оригинал взят у julianna_knigiв Ладонщиков Георгий. Боровик.

    Ладонщиков Георгий.Боровик.
    Стихи.
    Рисунки Н.Касаткина. Обложка Л.Хайлова.
    М.:Детгиз,1959.- 22 с.
    Мягкий переплет, энциклопедический формат.
    Тираж 310 000 экз.















    Нажав на обложку вы можете просмотреть сканы книги в большем размере.

    0 0

    "Шурале"Габдуллы Тукая - одна из любимых наших книжек. Дети любят всякие страшилки-нечисти, чтобы нервы пощекотать. А тут еще и текст сам просится читать вслух-нараспев и с удовольствием, и картинки изумительные художника Файзрахмана Габдрахмановича Аминова.

    Этот художник еще не появлялся на страницах сообщества, поэтому с удовольствием показываю эту книжку, т.к. очень люблю Аминова-иллюстратора и Аминова-живописца.

    Итак, Г. Тукай "Шурале". Художник Ф. Аминов. "Советская Россия", Москва, 1975.Перевод с татарского С. Липкина.

















    Статья о художнике и иллюстрациях:

    "Сказка «Шурале» татарского писателя Габдуллы Тукая (1886—1913) написана на фольклорном материале, богатом поэтическими образами. Народное творчество щедро питало вдохновение поэта на протяжении всей его короткой творческой деятельности.

    В сказках Тукая много чудес и забавных историй. Водяные ведьмы населяют озера, в дремучем бору легко и привольно лесной нежити, готовящей козни неосторожному чело­веку. Но все его шурале, джины и прочие лесные духи не носят характера таинственной силы, омрачающей жизнь людей; скорее это наивные и доверчивые лесные существа, в столкновении с которыми человек всегда выходит победителем.

    В послесловии к первому изданию «Шурале» Тукай писал: «...надо надеяться, что и среди нас появятся талантливые художники и нарисуют изогнутый нос, длинные пальцы, голову со страшными рогами, покажут, как прищемлялись пальцы шурале, напишут карти­ны лесов, где водились лешие...»

    Семьдесят лет прошло после смерти замечательного татарского поэта, с тех пор многие художники стремились осуществить его мечту.

    Долго и с увлечением работал художник Файзрахман Абдрахманович Аминов над ил­люстрациями к «Шурале», стремясь выразить в них художественное богатство и национальный характер сказки.

    Родившись в 1908 году недалеко от Перми, художник с детства слышал и любил сказки Тукая, которые, как и сказки А.С. Пушкина, глубоко живут в народе.

    Для иллюстраций художник выделил в тексте наиболее яркие и характерные места и от листа к листу ведет зрителя по увлекательной сказке.

    Вот деревня Кырлай. Знающему человеку сразу видно, что она не простая и избушки там какие-то необычные, — они словно прячутся под деревьями, а от кого? Травы на око­лице буйные, высокие. В такой деревне всякое может быть, да и лес рядом...

    Так сразу же, с первого листа, начинается фантастический мир сказки. Все детали иллюстраций тщательно продуманы, художник упорно ищет свой творческий почерк, и в тончайшее кружево его графического языка вплетаются события волшебного повест­вования.

    Молодой джигит под вечер едет в лес, а он словно ждет его, сырая мгла поднимается навстречу, над юношей уже протягиваются узловатые ветви-руки, но он спокойно едет и дремлет.

    Лес в иллюстрациях Аминова не просто лес, а именно та непроходимая, фантастиче­ская чаща, наделенная колдовской силой, где непременно должны водиться лешие. Деревья то принимают очертания человека, то протягивают к путнику скрюченные ветви, усиливая впечатление небывальщины.

    Совершенно особое место в иллюстрациях занимают травы и цветы, таких в природе нет, они созданы фантазией художника. С какой бережностью сделан каждый цветок! Од­нако тщательная «сделанность» не мешает восприятию рисунка в целом. В этой кропотли­вой работе автор раскрывает свою большую любовь к природе, свое личное, заветное отно­шение к ней.

    От листа к листу нарастает напряженность событий; странный голос с дерева окликает джигита, и вот уже стоит перед ним, как древний изогнутый корень, поросший мхом, — шурале. Он сразу же заявляет, что пришел защекотать его до смерти своими страшными пальцами. Но человек перехитрил, и вот доверчивый шурале оглашает лес воплями о помощи.

    Очень интересна композиция этого листа: темный силуэт шурале, вынесенный на от­крытое пространство, прекрасно читается и вместе с тем органически сливается с лесом. Пожалуй, именно в этом листе найденная автором графическая манера выражена наиболее полно.

    И вот последний лист, в нем, безусловно, сказалась любовь художника к веселой шутке. С каким юмором изображен каждый шурале!

    ...Раннее утро, туман стирает очертания деревьев, но верхушки леса уже позолотило взошедшее солнце. На вопли шурале сбежался лесной народ. Старый лесовик назидательно поднял свой изогнутый палец, двое других откровенно радуются чужой беде. За «постра­давшим» — шуралиха с шуралятами, шуралята еще маленькие, всего боятся, а посмотреть так интересно! А вот озорной лесовичок: чтобы лучше видеть, он подвесился на сук, — и сколько трогательной беспомощности в этом «страшном» шурале!

    Большую роль в иллюстрациях играет цвет. Решенные в технике акварели, они с боль­шим вкусом выдержаны в легкой серебристой гамме различной тональности. Ясность компо­зиции, красивый реалистический язык делают работы художника Аминова весьма своеоб­разными и интересными".

    А. ИЛЬИНА

    0 0

    В продолжение темы книг Габдуллы Тукая, иллюстрированных замечательным художником Файзрахманом Габдрахмановичем Аминовым - "Водяная" (Су анасы).

    Итак, Габдулла Тукай "Водяная".Перевод с татарского С. Липкина. Иллюстрации Ф. Аминова. "Советская Россия", 1978.





















    0 0




    Сестрица Аленушка и братец Иванушка.
    Москва, издание полиграфической фабрики Москворецкого райпромтреста 1948 г.
    Художник А. Давыдова.
    Большой формат, обложка.
    Тираж 150000 экз.





















    0 0

    Оригинал взят у lybimye_knigiв Важдаев. Ольховая чурка. "Малыш", 1968г. рис. Монина

    Любимый Монин в любимом формате- уменьшенный квадратный в картонной обложке. Очень люблю такие маленькие толстенькие и качественные книжки. Не зря они редко попадаются, очень любимые были и читаемые, т.к. сказки в них печатались интересные и длинные.








































older | 1 | .... | 88 | 89 | (Page 90) | 91 | 92 | .... | 143 | newer