Quantcast
Channel: Музей детской книги
Viewing all 3246 articles
Browse latest View live

Книжка с историей ;) ...

0
0
Книжка вот такая попалась --


 В какой одежде ходили прежде. Паттерсон Д. - М.  Малыш. 1965. С. 24. Т. 200 000. Ф. А4.

                                          автор-художник -- Аралова  Вера Ипполитовна

                                                 https://4.bp.blogspot.com/-qH0Y--oBn4w/VwiAZYxXGHI/AAAAAAAAGWY/IqYKXm77vcML7f2vtECcL6g6wdBorYq-A/s1600/983-1.JPG

16 (29) мая 1911 (Винница Подольской губернии) — 26 августа 2001 (Москва)
дочь разведчика Первой Конной армии Буденного !!!
Живописец, график, сценограф, модельер.
Училась в Московском изотехникуме памяти 1905 года (1926–1930) у С. Ф. Николаева и Е. Н. Якуба....

Поскольку модельер она была -- такую книжку видно и придумала... другого чего я и не нашел её...













А вот кто автор текста, и откуда книжка сия взялась, про это история и будет :))   ---


               Негритёнок из кинофильма «Цирк»


Джеймс Паттерсон, Любовь Орлова и Сергей Столяров.
Кадр из фильма «Цирк» 1936






На протяжении нескольких десятилетий Джим Паттерсон был, пожалуй, самым известным чернокожим в Советском Союзе, жизнерадостным доморощенным поэтом, чья детская роль в легендарном фильме сделала его знаменитостью, позволив ему разъезжать позднее по этой огромной стране и читать свои произведения обожающей его аудитории.

Карл Шрек (Carl Schreck)
RIA Novosti, США


История Джеймса Ллойдовича Паттерсонаначалась в 1932 году, когда его отец Ллойд Паттерсон (Lloyd Patterson) отправился в Советский Союз вместе с другими чернокожими американцами, среди которых был поэт Лэнгстон Хьюз (Langston Hughes). Они хотели снять пропагандистский фильм "Черное и белое", показав в нем пороки и зло расизма в Соединенных Штатах.








В 1932 году двадцатидвухлетний житель предместий Нью-Йорка, выпускник театрального колледжа, Ллойд Паттерсон с группой прогрессивных деятелей литературы и искусства приехал из США в Советский Союз





Фильм так и не появился на свет, но Ллойд Паттерсон решил не возвращаться в Соединенные Штаты и женился на общительной театральной художнице Араловой, которая также делала эскизы дамской обуви, производившей фурор от Варшавы до Парижа.







АРАЛОВА-ПАТТЕРСОН Вера Ипполитовна
16 (29) мая 1911 (Винница Подольской губернии) — 26.08.2001 (Москва)





Первый сын этой семейной пары Джим появился на свет в 1933 году, а уже три года спустя мальчик стал известен всему Советскому Союзу, сыграв роль в одной из самых знаменитых сцен за всю историю советского кино.







Был я мал во время киносъемки,
Было лишь чуть больше года мне.
И засвечено немало пленки,
что поделать, по моей вине.
Сроки кинодублей протекали,
каждый непосильней во сто крат.
Знаю, ваши руки затекали,
но воздушный эпизод отснят.
Я бы вам своей игрой помог,
Будь тогда я хоть чуть-чуть постарше.
И согретый искренностью вашей,
Посвящаю вам волненье строк…

Джеймс Паттерсон






Музыкальная комедия и мелодрама "Цирк" повествует о белой американской артистке цирка и о ее незаконнорожденном чернокожем сыне, которые встречают расовую гармонию и благожелательное отношение в Советском Союзе. Фильм немедленно стал хитом, как только вышел в 1936 году на экраны.









Роль этого незаконнорожденного сына и сыграл Джим Паттерсон. В финальной сцене фильма его передают с рук на руки зрители цирка, представляющие многочисленные народы и народности СССР. Они поют ему колыбельную на своих родных языках, и исполняют одну из самых знаменитых баллад страны "Песня о Родине".






Ллойд и Джим Паттерсон


Я не помню себя,
Я не помню подробностей,
Я не помню избытка актерских способностей,
Но я помню, как что-то взволнованно пели
Две старушки у детской моей колыбели.
И склонились они надо мной, разнокожие,
В чем-то очень похожие и непохожие...

Джеймс Паттерсон






Советский диктатор Иосиф Сталин обожал этот фильм, и он стал "важнейшим моментом в советской психологии культуры", говорит эксперт по советскому кино из Принстонского университета Анна Кацнельсон (Anna Katsnelson).












Мать Паттерсона сыграла звезда советского кино и сталинская любимица Любовь Орлова, чья слава в СССР была сопоставима с известностью голливудских див Марлен Дитрих и Мэри Пикфорд, рассказала Кацнельсон.

Орлова была замужем за режиссером этой картины Григорием Александровым, и эта пара на всю жизнь сохранила близкие отношения с Паттерсонами. Джим Паттерсон с матерью были частыми гостями на их даче неподалеку от Внукова, что к западу от Москвы.







Григорий Александров, Любовь Орлова и Джим Паттерсон на даче неподалеку от Внукова






У Орловой собственных детей не было, и она часто называла Джима Паттерсона своим сыном. А сам Паттерсон в интервью РИА Новости несколько раз назвал актрису своей "киномамой".

Артистическая звезда Паттерсона, взошедшая на небосклон в его младенческом возрасте, будет сопровождать его всю жизнь, а его теплые воспоминания о жизни в России по-прежнему неразрывно связаны с Цирком.












После выхода на экраны "Цирка" и до начала Второй мировой войны Паттерсон вместе с семьей жил в центре Москвы в многоквартирном доме, населенном иностранцами. По его словам, некоторые из них исчезли в годы сталинских чисток.

Когда в 1941 году на Советский Союз напала нацистская Германия, Паттерсона с матерью и двумя младшими братьями отправили в эвакуацию в Сибирь, а отец продолжал работать в Москве англоязычным диктором радиовещания, хотя на советскую столицу в то время падали немецкие бомбы.









Песня Диксон "Спи, мой бэби, сладко-сладко" из фильма Цирк






Ллойд Паттерсон в тот год был контужен взрывом немецкой авиабомбы. Джим заметил перемену в отце, когда тот приехал к семье в Свердловск, где она жила в то время в эвакуации.

"Когда он приехал к нам, он испытывал головокружение. Теперь я понимаю, как он себя чувствовал. Примерно так я чувствую себя сейчас", - сказал Паттерсон.
Ллойд Паттерсон отправился на Дальний Восток в Комсомольск-на-Амуре, где он продолжил работать переводчиком и диктором на радио. Согласно официальному заключению о его смерти, в начале марта 1942 года во время одной из передач он потерял сознание, а затем умер в военном госпитале. Ему было 32 года.







Мемориальная барельефная доска Ллойду Паттерсону на здании радиоцентра Комсомольска-на-Амуре.






После войны Джим Паттерсон поступил в Нахимовское военно-морское училище в Риге, а затем стал офицером советского военно-морского флота, служа на подводной лодке на Черном море. Будучи моряком с очень необычной для Советского Союза биографией и цветом кожи, он был замечен на самом верху.








В 1949 году произошла встреча Л.П.Орловой и Джима Паттерсона в училище. Л.П.Орлова очень обрадовалась, когда увидела Джима, рослого красивого, тёмнокожего юношу. Было интересно наблюдать, как легко и свободно держит себя известнейшая и любимая советским народом звезда киноэкрана. Ну а Джима она никуда от себя не отпускала и, переговариваясь с ним, удивлённо показывала всем, как он вымахал, что почти сравнялся с неё ростом.






Во время военного парада в День Победы за несколько лет до смерти Сталина Паттерсон прошел в колонне вместе с другими воспитанниками-нахимовцами по Красной площади рядом с ленинским мавзолеем, и на него обратил внимание советский вождь.

"Сталин увидел меня, узнал и показал на меня пальцем, - рассказал Паттерсон. - Он знал меня по фильму".







Нахимовское Военно-Морское Училище в Риге в 1949 году.









Спустя примерно десять лет о Паттерсоне написал секретное письмо адмирал советского флота, направив его напрямую Никите Хрущеву, который к тому времени сменил Сталина. Говоря о советском военно-морском офицере Паттерсоне, который к тому же был подводником, адмирал предложил нововведение: набрать для службы на советских кораблях и обучить сотни чернокожих мужчин, у которых есть родственники на американском юге. Этим можно было бы воспользоваться как пропагандистским оружием, показывая советское расовое равенство на фоне повсеместного расизма в США.

"Все остальное сделают их письма к родственникам и мировые средства массовой информации", - написал в 1959 году Хрущеву этот адмирал по имени Иван Исаков.
Но к тому времени, когда письмо было отправлено в Кремль, Паттерсон уже демобилизовался и начал поэтическую карьеру, о которой он мечтал еще в рижском училище.








Вся пучина слабо пульсирует,
Состоянье ей это свойственно.
И казалось, гипнотизирует
Это кажущееся спокойствие.
Что нас ждет? Океанская звездность,
Что, как весь этот мир, стара?
На рассвете в подводный космос
Нам уже погрузиться пора.






После демобилизации с флота Паттерсон начал литературную карьеру при попечительстве глубоко уважаемого советского поэта Михаила Светлова, который помог ему поступить в Литературный институт имени Горького, а в 1967 году поддержал его кандидатуру в Союзе писателей СССР.

Среди тем ранних работ Паттерсона есть его литературный герой Пушкин, а также Африка, куда, по его словам, он съездил в качестве туриста, когда был «никем» в литературном мире. Он рассказал в интервью «РИА Новости», что до сих пор вздрагивает и морщится, задумываясь о качестве своих ранних работ, в которых он подражал ритмике Пушкина. «Свои ранние стихи я вспоминаю с ужасом», - сказал он.













Став членом Союза писателей, Паттерсон изъездил всю страну, читая свои стихи слушателям, которые принимали его очень тепло и постоянно задавали вопросы о роли в «Цирке».

«Вся страна знала меня как мальчика, сыгравшего в том фильме, - рассказал Паттерсон. – Это очень помогло мне на том этапе карьеры».

Но через какое-то время вопросы о картине начали ему надоедать. «Конечно, люди спрашивали меня с самыми добрыми намерениями, но к тому времени, будучи литератором, я больше всего хотел читать свои стихи», - сказал Паттерсон.







Поэт Джим Паттерсон 1988






Литературный критик и профессор российских исследований из Университета штата Колорадо Марк Липовецкий (Mark Lipovetsky) рассказал «РИА Новости», что он незнаком с основной частью произведений Паттерсона, однако среди его сочинений есть стихи, относящиеся к «либеральному направлению послесталинской поэзии». На него явно оказал свое влияние советский поэт Ярослав Смеляков и прославленный бард Булат Окуджава.

По словам Липовецкого, прочитанные им произведения Паттерсона указывают на то, что он не подвергал сомнению «советскую мифологию великого прошлого», как это делали «лучшие поэты из его поколения».







Patterson (right) speaking with a poet from Guinea-Bissau in Moscow in 1984





Паттерсон до конца 1980-х годов ездил по Советскому Союзу, читая свои произведения, а в 1993 году опубликовал свой последний сборник стихов «Ночные стрекозы». Произошло это через год с небольшим после того, как распалась единственная страна, в которой он когда-либо жил.







Джеймс Ллойдович Паттерсон не задолго до отъезда в Америку






Распад Советского Союза и последовавший экономический хаос стали тяжелым ударом для Паттерсона, как и для многих его соотечественников. У семьи была квартира на западе Москвы и дача к северу от столицы, однако работы поэта на новом рынке уже не пользовались спросом.

Матери Паттерсона Вере Араловой было уже за 80, и он принял решение перевезти ее в Соединенные Штаты, впервые посетив эту страну в 1989 году в составе советской делегации художников, артистов и журналистов с афроамериканскими корнями.







Вера Ипполитовна Аралова и Джеймс Паттерсон 1975






В конце 1994 года поэт вместе с матерью переехал в Вашингтон, привезя с собой несколько картин Араловой. Паттерсон женился только один раз, в конце 80-х годов. Но когда поэт решил уехать в США, он развелся со своей женой Ириной Толоконниковой.

Толоконникова сказала по телефону корреспонденту «РИА Новости», что после отъезда Паттерсона из России они написали друг другу несколько писем, однако после 1996 года она больше не получала от него никаких весточек.








Вера Ипполитовна Аралова и Джеймс Паттерсон





Толоконникова и друзья Паттерсонов из США говорят о том, что Аралова всегда неодобрительно относилась к их взаимоотношениям. По словам Толоконниковой, она не знала, что Паттерсон жив, до тех пор, пока они не поговорили по видеосвязи во время ток-шоу.

После приезда в Соединенные Штаты Паттерсон с матерью несколько лет занимались продажей ее картин на выставках в Вашингтоне и в других городах восточного побережья США. Но вместе с чеками пенсионного пособия их заработков едва хватало на то, чтобы держаться на плаву. Они поддерживали связь с родственниками отца Джима и влились в местную общину советских эмигрантов.







АРАЛОВА-ПАТТЕРСОН. Мои сыновья



АРАЛОВА-ПАТТЕРСОН. Шахматная задача. 1956 год.



АРАЛОВА-ПАТТЕРСОН.
Эскизы костюмов к спектаклю театра им. Моссовета Бунт женщин





Несмотря на скудные доходы и одиночество Паттерсона после смерти матери, он не сожалеет о переезде. Это было самое меньшее из того, что он мог сделать для матери, сказал поэт.

«Я был очень счастлив от того, что нашел возможность как-то помочь матери в последние годы ее жизни», - сказал он, отметив, что в годы своего уединения он непрестанно писал стихи на английском и русском языках.

Друзья Паттерсона говорят, что узнали о смерти умершей в 2001 году Араловой лишь годы спустя. По их словам, Паттерсон просто исчез.







Patterson sitting in his Washington apartment with his mother’s paintings on the wall.





«Джим никому не звонил», - рассказала корреспонденту «РИА Новости» радиожурналистка из Балтимора Анна Топоровская, подружившаяся с этой семьей вскоре после их приезда в Вашингтон.

Брат Паттерсона Том похоронил мать в Москве на армянском кладбище рядом с ее третьим сыном Ллойдом, который погиб в 1960 году в автомобильной аварии.






Художник, з. х. РСФСР, мать поэта Джеймса Паттерсона (р. 1933).
Похоронена на 5 уч. Армянского кладбища






Джим Паттерсон говорит о том, что они с матерью никогда не продавали оригиналы картин, привезенных из России, а предлагали на продажу только копии, которые Аралова написала уже в США.

«Я сохранил оригиналы, - сказал Паттерсон. – И теперь я понимаю, что был абсолютно прав».













http://www.liveinternet.ru/users/4843635/post325226220

http://inosmi.ru/russia/20130611/209926089.html
http://www.pmg-online.ru/ur3.shtml
http://flot.com/blog/historyofNVMU/352.php
http://voenternet.livejournal.com/70894.html
http://www.stihi.ru/2006/12/02-1064
http://clubs.ya.ru/4611686018427418852/replies.xml?item_no=31124
http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/james_patterson/
http://ussrlife.blogspot.ru/2013/06/blog-post_6607.html#
http://www.pmg-online.ru/ur3.shtml
http://orlovamegastar.ru/patterson-7.html
http://www.nvmu.ru/archiv/1/n_3/9516.htm
http://orlovamegastar.narod.ru/patterson-3.html




Мойдодыр

0
0
Оригинал взят у snezinka11в Мойдодыр
Мойдодыр. 1968 год
Художник Е. Мешков
Издательство "Детская литература"




























































Юрий Коринец "Дедушкин подарок"

0
0
В поздней редакции "Дедушкин подарок" трансформировался в "Дедовский подарок" )



Издательство "Малыш", подп. к печать 16.11.65 г.. Художники А. Елисеев, М. Скобелев.


























Аксагарская "Серпок и молоток" 1925 год.

0
0
Добрый человек не устает радовать нас новыми старыми книжками:)


Автор: Аксагарская
Художник : А. Комаров
Издание Г. Ф. Мириманова
1925 г.

















































Е. Монин. М. Ю. Лермонтов. "Ашик-Кериб". 1978

Н. Л. Сталинская "О чем рассказала кукушка".

0
0
 Книга из серии "Библиотечка школьника", выпускавшейся издательством "Медгиз". Донельзя назидательная история о неорганизованной девочке Зое и о пользе соблюдения режима.дня)

  О художнице нашла только эту информацию: Фролова-Багреева Майя Антоновна   04.03.1928 - художник, График. Член Союза художников СССР.
В Музее детской книги есть вот такая книга с ее рисунками http://kid-book-museum.livejournal.com/781246.html. И список оформленных ею диафильмов http://diaf.library.ru/view-3.php?pipl=1715&lang=ru
  Об авторе тоже скудные сведения нашлись. В библиографии серии ЖЗЛ есть такая информация: Сталинская Нина Львовна. Кн. "Зелинский" (1964) и "Боткин" (1966) (в соавт. с Е. Гардинской под общим псевд. Евгений Нилов). А для детей ею была написана еще такая книга  - Сталинская Н. Л. Письмо далекому другу . Рисунки и обложка художника Л. И. Ламма . М. Медгиз 1959г.



"Медгиз", М., 1960 г. Художник М. А. Фролова - Багреева


























Далеко ли до Сайгатки?

0
0
Действительно, далеко ли до Сайгатки?
Недавно прочитала повесть Анастасии Перфильевой, и осталось очень светлое, хорошее впечатление. Книга известная, часто переиздавалась, она почему-то заставляет вспомнить "Повесть о рыжей девочке" Л.Будогоской и "Динку" В.Осеевой. Посмотрите, главная героиня Варя Бурнаева тоже девочка с характером, эмоциональная и порывистая.



        


Географически книги  Л.Будогоской, А.Перфильевой и В.Осеевой не менее близки, их события происходят в Поволжье и Прикамье. (Боюсь задать себе вопрос, может быть, и на эмоциональность героинь влияет география, широкие водные просторы? Думаю, ответ могут дать только те, кто живет в тех местах).
В повести "Далеко ли до Сайгатки?" упоминается так много реальных названий городов и станций, что четко определяются границы действия ее 2-й и 3-й  части:




Но где же затерялась сама Сайгатка? Ее не найти на карте.
Давайте поразмышляем вместе.



Варя едет в Сайгатку к дяде-геологу перед самой войной, и в дороге отстает от поезда на маленькой станции Бирюли.

"Замечательная станция Бирюли!
Выкрашена розовой краской, а над входом большой, перевитый ветками портрет Ленина. Зелёные, будто вымытые берёзы светятся в палисаднике. За деревянным забором — базарчик. Даже из поезда видны краснеющая в корзинах редиска (ох, попробовать бы!), белые яйца, кринки с молоком…
Варя спрыгнула с подножки, пробежалась вдоль вагона по хрустящему песку и крикнула в окно:
— Бабушка, кипятку надо принести?
— А сколько минут стоит поезд? Успеешь? Смотри не опоздай.
— Он долго здесь стоит! Ты мне подай, пожалуйста, бидончик.
Подпрыгивая и помахивая бидоном, Варя побежала к зданию с надписью «кипяток». Около него стояла очередь..."


Название станции настоящее, Интернет подсказывает - находится под Казанью.




А вот еще ориентир: от станции Бирюли девочка добиралась составом особого назначения, который должен грузиться строительным лесом где-то за Сарапулом. Варя сошла немного раньше, на разъезде, и пришла в Сайгатку пешком.

Вся вторая часть повести - это побег девочки из Сайгатки в Москву. Началась война, и она не находит места от беспокойства, считает, что должна вернуться в родной город. Но отправляется в дорогу уже водным путем, от пристани на реке Каме, надеясь сесть на московский поезд в городе Горьком.
Она проплывает Усть-Камск (может быть, Камское Устье?):

"Варя посмотрела на Каму, и вскрикнула: Кама разлилась как море. Или нет: за ней, сливаясь и гоня волны, спокойно и мощно подходила вторая река. По палубе пробежал мужчина в брезенте.
— Послушайте, здравствуйте, а это там что? — крикнула Варя, размахивая руками.
— Как — что? Волга!.. Давай, давай! — закричал он на грузчиков".


А дальше немного непонятно:

"Ещё задолго до Казани в пароход набилось столько народу, что Варю затолкали в угол между стеной и скамейками. Женщины с узлами и детьми, пахнущие махоркой мужчины, парни с деревянными сундучками и серыми скатанными одеялами..."





Тут у Вари начинается бред, она заболела, и где находится пристань Бахтырская, на которой ее высадили с парохода, сложно определить. (Пристань не удалось найти на современных картах. Возможно, вымышленное название? Или пристани давно не существует?)
Едва очнувшись, неугомонная девочка проникает на попутную баржу и все-таки добирается до Горького, который в то время был почти прифронтовым городом.

"Далеко над лесом, на высоком берегу Волги, отчётливо, но несильно ударил гром — раз, другой… И через короткий промежуток снова: бум-тыр-тра-та-та…
— Стреляют, — весело сказал мальчишка.
Старушонка с ужасом посмотрела на него и закрестилась.
— Зачем стреляют? — спросила Варя.
В небе над лесом выросли круглые белые облачка — одно, другое… И сразу: бум-тра-та-та…
Облачка росли, перемещались, вот от них оторвалась и заскользила по небу чёрная точка. Самолёт!.. Варя закинула голову. Самолёт летел высоко, режущий визг мотора слышался всё сильнее.
— Разведчик. Немецкий, — пояснил мальчишка.
Старушонка ахнула и упала головой в брезент".






В Горьком Варя вынуждена переменить планы. У вокзала она встречает Вадимку, своего друга с подмосковной дачи, и должна помочь ему догнать интернат, который эвакуируют в те самые места около Сайгатки.





В обратную дорогу Варя уже вместе с Вадимом отправляется на усталом грузовичке, который вскоре сломался.





И снова, не доехав до Чебоксар, оказывается на пристани Бахтырская. А оттуда с концертной бригадой добирается до Сарапула и Сайгатки.

Итак, в повести множество указаний, что Сайгатка находилась недалеко от Сарапула. Интернет тоже это подтверждает, только упоминает две Сайгатки. Одна Сайгатка стала частью молодого города Чайковский. (Вот какие это места, не только литературные! Как мы знаем, П.И.Чайковский родился совсем рядом, в Воткинске). А Малая Сайгатка до сих пор остается самостоятельным поселком в Пермском крае.
Удалось найти фотографию пристани Сайгатка, именно на ней высаживаются с московских речных трамвайчиков ребята из интерната, отправляясь со своими воспитателями в Тайжинку.





Есть печальная фотография - часть Сайгатки уходит под воду при строительстве Воткинской ГЭС:





Оказывается, та Сайгатка, что слилась с городом Чайковским, была старинным селом, основана еще в 17-м веке.
Анастасия Перфильева так описывает сайгатскую улицу:

"По обе стороны выстроились пяти- и семиоконные, с железными крышами избы с богато убранными палисадниками. Пышнолистые черемухи, рябины с нежными узорными листьями и густые вишни тянулись из них, прикрывая окна с резными наличниками. За избами густо зеленели огороды. Вдоль оврага у ручья бежали заросли малинника, отгороженного, как стеной, высокой крапивой".

Одно из строений Сайгатки, курная изба крестьянина-старообрядца, стало сегодня музеем:





И как красива местность вокруг, речушка Сайгатка:







Поэтично рассказывает об окрестностях Сайгатки и Анастасия Перфильева, ею замечательно описаны последние предвоенные вечер и утро, такие в них покой и красота.
Возможно, что книжная Сайгатка вобрала в себя самые разные впечатления Анастасии Перфильевой от ее жизни в эвакуации. Ведь почему-то ее книга не включена местными библиотекарями в список изданий о городе Чайковский. И остается много вопросов: о какой из Сайгаток идет речь в книге? находилась ли недалеко от Сайгаток деревня Тайжинка? или какая-то другая деревня, куда в годы войны был эвакуирован московский интернат? Прикамье и Урал приняли очень много детей, мы это знаем по книге Н.Громовой"Странники войны".
Но жители Сарапула однозначно могут включить в списки литературы о "баржах смерти" детскую повесть А.Перфильевой. Об известном эпизоде писали Л.Рейснер и Ф.Раскольников, авторы других книг и романов о гражданской войне на Урале. У Перфильевой это воспоминание бабушки Ольги Васильевны о ее молодости, когда она была сельской учительницей в той самой Сайгатке и передала в Сарапул известие о барже, на которой томились сотни заключенных. Три корабля Волжской флотилии пришли к ним на выручку.
Сохранились фотографии освобожденных "людей в рогоже" (они были вынуждены укрываться ею в заключении).



В Сарапуле установлен знак в память этого события:




Надеюсь, читатели нашего сообщества помогут мне в этом небольшом литературно-краеведческом расследовании, подтвердят или опровергнут догадки.

Т. Громова "Волшебная авторучка". Худ. М. Велижева. Детский мир, 1962г.

0
0
Оригинал взят у baxmyp_kaв Т. Громова "Волшебная авторучка". Худ. М. Велижева. Детский мир, 1962г.
   Тамара Владимировна Громова вспомнила, что один экземпляр книжки сразу после выхода ее из типографии подарила маленькому мальчику Вове. сопроводив ее дарственной надписью. Спустя 50  с лишним лет Вовочка по просьбе автора отсканировал бережно хранящийся экземпляр и выслал изображения по электронной почте в Канаду. А потом уже Тамара Владимировна утерла нос нерасторопному собирателю, переслав сканы книжки мне. Спешу поделиться.























































О художнице.
Миррэль Александровна Велижева родилась 17 апреля 1930 года в Москве. В 1953 году окончила восьмилетний курс обучения в МВХПУ (бывшее Строгановское училище). Училась живописи у Александра Куприна и Сергея Герасимова. С 1953 по 1989 годы работала в Московском комбинате декоративно-прикладного искусства. В 1957 году принята в Союз художников СССР.



Я хочу домой

"Тайна детской коляски"

0
0
В продолжение разговора начатого здесь: http://shaltay0boltay.livejournal.com/1205803.html
Добрый человек поделился сканами  первого издания книжки (выходила в 2 вариантах оформления: в обложке и в картонном переплете), присовокупив 8 отрисованных Чижиковым, но не вошедших в окончательную версию книги картинок.




Автор В. Драгунский
Художник В. Чижиков
1960 г.
Издательство "Детский мир"





















































































































Петроний Гай Аматуни "Чао - победитель волшебников."

0
0
В этом году исполнилось 100 лет со дня рождения писателя Петрония Гая Аматуни. Решила собрать несколько ранних изданий сказки о роботе Чао в одном посте.



 Интересное сравнение редакций сказочной повести и еще больше иллюстраций Арцеулова http://com-2.livejournal.com/225531.html



Ростовское книжное издательство, 1964 г.. Художник Константин Арцеулов.

























Ростовское книжное издательство, 1967 г.. Художник Наль Драгунов.
































"Советская Россия", М., 1968 г.. Художник Леонид Владимирский.






















П. Аматуни "Чао - победитель волшебников."Ростовское издательство 1974г Худ. П. Садков

0
0
Исключительно для полноты коллекции. Но если честно картинки не очень. Ну кроме, может быть, обложки.






































"Мы хотим мира"

0
0
Новая старая книжка от Доброго человека.


Стихи А. Лесина
Рисунки М. Щеглова
Крымиздат 1951 г.




































Марія Ковнацька "Пластусів щоденник" (1964)

0
0
Перевод с польского А.Седика,перевод стихов Марии Пригари,Дитвидав УРСР,тираж 39000 экземпляров, формат 70х90 1/16,бумажный переплет,64 страницы
Рисунки Фелициты Карловны Паулюк.
Честно говоря,до недавнего времени из Паулюков знал только о легендарном Янисе Паулюке.
nvi 002.jpgnvi 008.jpgnvi 034.jpg




































































</cut>

"Диковинки"(1949)

0
0
Народные песенки и потешки.Товарищество "Советский график",Москва,тираж 50000 экземпляров,увеличенный формат.
Гравюры на линолеуме Виктора Сергеевича Бибикова.
IMG_8997.JPGIMG_9007.JPGIMG_9010.JPG




























Е.Диков "Дети вихря"

0
0
Евгений Диков "Дети вихря"Советская Россия, 1962
   рис. В.Панова
   формат 60x84 1/16
   тираж 100 000
"Революция - вихрь, сметающий на своем пути все ему сопротивляющееся" - такие слова увидит голодной зимой 1922 двенадцатилетний Леша. Солдат Степан ему пояснит: вихрь сметает все ненужное, освобождая место молодой поросли. Леша и его младший брат Костя и есть эта поросль, дети вихря. Вихрь между делом унес и всех их родных. Отец, красный командир, погиб. Мать уехала менять вещи на продукты и пропала. Бабушка умерла с голода. Заботу о мальчиках взял на себя солдат-инвалид, служивший с их отцом. Хотя как взял - сам без дома и хлеба, только и смог пристроить в детдом и остался там же помогать по хозяйственной части, чтобы быть поближе к ребятам.


Дети вихря_000.jpg



Детдом занимает бывший помещичий дом в деревне Богатеевка - жители ее неплохо нажились на богомольцах, идущих в тамошний монастырь. Рядом с Богатеевкой - Горки. Там - Ленин, об этом знают все. Детдомовские мечтают повидать его, но Ильич болен, к нему не пускают.
Детдом для деревенских - как мозоль на ноге: голодная ребятня подворовывает, тащит безоглядно припасы из погребов. Солдат Степан и сельсовет накладывают на местных крепких мужичков дополнительный "продналог"в пользу детдомовцев. Мужички и без того озлились, а глазастые голодранцы еще и заботливо припрятанный помещичий трактор высмотрели, отдали в коммуну. Очередная кража приводит к трагедии: ребят избивают, поджигают детдом, в огне погибает Леша.
После пожара в детдом приходит новый заведующий с новыми порядками: жесткой дисциплиной, карцером и поощрением доносительства. В ответ не желающие смиряться мальчишки выкапывают подземный ход и удирают на волю. Вот тут-то и сбывается их мечта: в "самоволке"они встречают Ленина и после задушевного разговора жизнь детдомовцев начинает понемногу меняться к лучшему. Смерть Ильича детдомовцы воспринимают как второе сиротство. Ночью, в мороз они идут в Горки, проститься.


Дети вихря_002.jpg

Дети вихря_002&quot;.jpg

Дети вихря_003.jpg

Дети вихря_004.jpg

Дети вихря_005.jpg

Дети вихря_006.jpg

Дети вихря_007.jpg

Дети вихря_илл2.jpg

Дети вихря_017.jpg

Дети вихря_008.jpg

Дети вихря_009.jpg

Дети вихря_010.jpg

Дети вихря_011.jpg

Дети вихря_012.jpg

Дети вихря_013.jpg

Дети вихря_014.jpg

Дети вихря_015.jpg

Дети вихря_016.jpg

Дети вихря_018.jpg

Дети вихря_019.jpg

Дети вихря_020.jpg

Дети вихря_021.jpg

Дети вихря_022.jpg

Дети вихря_023.jpg

Дети вихря_024.jpg

Дети вихря_025.jpg

Дети вихря_026.jpg

Дети вихря_027.jpg

Дети вихря_028.jpg

Дети вихря_029.jpg


Дети вихря_001.jpg




Повесть Дикова вполне в русле детской ленинианы - традиционная и скучноватая. Больше похожая на черновик к настоящей повести, в которой будет-таки рассказано о "детях вихря": о том, как жили Леша и Костя с бабушкой - "тверской мещанкой", как попал в Россию Лю Инь, что повидали в своей жизни любители путешествий Миклуха и Ирка-кулак, раскрыли ли заговор белогвардейцев, в котором замешан деспотичный заведующий - рассказ об этом начинается и тут же безжалостно обрывается. А ведь могло бы получиться действительно интересно.
Зато короткие зарисовки из сельской жизни радуют выразительностью.


Дети вихря_д1.jpg


Дети вихря_д3.jpg
Дети вихря_д4.jpg


Дети вихря_д2.jpg



Ну и конечно, иллюстрации Владимира Панова. Хотя бы ради них книга заслуживает внимания.

А вы готовы к Октябрю?

0
0
Рассказ о том как дети день октября отметили


Текст А. Иркутова
Картинки М. Михаэлис
Приложение к журналу "Искорки"
1927 год.
Одностороняя раскладушка из плотной бумаги.






Сергiй Алексєєв "Триста три богатирi" (1967)

0
0
С праздником всех,кому он памятен и дорог и специально для sergej_manit:
Художественное оформление и иллюстрации Зинаиды Владимировны Волковинской
Твердый переплет,формат 70х90 1/16,тираж 50000 экземпляров,издательство "Молодь",Киев
Триста три (передняя)_exposure.jpgIMG_6627_exposure.jpgIMG_6628_exposure.jpg
























































































Якуб Земляк "Парад". 1949 год

Как это было...

Viewing all 3246 articles
Browse latest View live




Latest Images